论文部分内容阅读
本研究旨在从补缺假说(王初明,2003)角度考察中国的英语学习者对错误辨别和改错的过程。研究重点是从语境角度考察“中式英语”现象。语境的作用近年来受到广泛关注。尽管针对语境的不同范围(如,社会语境、语言语境、学习语境)有众多研究,但是针对内部语境及其在二语/外语习得中的作用的研究屈指可数。Douglas及Selinker在1985年提出了“话语辖域”概念,内部语境和外部语境得以区分。但是他们没有考量说话者之间的交互在这个“辖域”中的作用。王初明(2003)提出,内部语境激活二语形式,在语言迁移中起到重要作用,但是支持其理论的研究试验寥寥无几。 本研究从词汇层面考察受试写作中“中式英语”表达形式,以通过内部语境知识解答“中式英语”的成因问题。作者设计了一个看图作文的任务,来自大学三年级英语专业的受试根据要求进行写作。写作经英语本族语外籍教师标出“中式英语”表达,由受试对其作文中划线表达进行有声思维,判断和修改错误。有声思维及访问的文字转录为本研究提供数据基础。 结果显示,首先,本研究考察的九位受试无法识别并纠正大部分的错误(“中式英语”表达)。其次,内部语境知识和二语形式之间的错配导致受试无法识别纠正部分错误。第三,并非所有正确的表达都是由内部语境知识和二语形式的正确匹配产生的。总而言之,研究中的中国英语学习者目标语使用基于的内部语境知识在极大程度上是不完善的。 本研究的结果为王初明提出的“补缺假说”提供了证据支持。在缺乏真实语境的二语学习条件下,母语内部语境在语言迁移过程中激发了二语形式,因此不能忽略内部语境的作用。此外,母语内部语境知识的强势作用干扰正确二语形式的产生,从而导致受试使用“中式英语”。本研究更为语言能力提出新的考察角度,即从英语学习者内部语境知识和二语形式之间的匹配关系考察其语言水平。