论文部分内容阅读
人类情感丰富多彩而又难以摹状。情感的表达既可通过非语言的方式,亦可借助语言这一人类特有的媒介。认知语言学从人的认知角度研究语言,探讨认知与语言的关系,分析语言反映的认知取向。对情感表征式的研究可洞悉人类情感概念化背后的认知理据。认知隐喻理论认为,隐喻不仅是一种语言现象,更是一种认知方式,体现在思维和活动中。情感概念的认知研究表明,隐喻和转喻在概念化过程中起了重要作用。本文正是在这一背景下,结合英汉语料,通过对四种核心情感(喜、怒、哀、惧)在隐喻和转喻认知模式下的细化、分类作对比分析,探讨英汉情感表征方面存在的异同并剖析其认知和文化成因。结果表明,英汉情感的概念化都借助了隐喻和转喻模式。基于人类相同的身体体验,英汉语言存在大量的概念表征式,并可归结为一个根隐喻—情感是力(EMOTION IS FORCE)。英语和汉语都遵循同一换喻原则:通过情感的生理、心理和行为反应来表达情感,但在具体的身体器官方面却存在差异,为此可通过概念化背后的文化模式作出解释。另外,文末对隐喻和转喻在概念化过程中的作用及隐喻和文化模式的关系进行了阐释。