追寻理想乌托邦的实验之旅--《格列佛游记》

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lynxmao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
斯威夫特作为18世纪现实主义作家创作过很多经典的讽刺作品,但真正让他享誉世界的却是一部旅行记体裁的小说——《格列佛游记》。该作品自1726年在英国首次出版便受到了读者追捧,其中虚构的幻想和真实现实的有机结合,给作品增添了独特的艺术魅力,也留给了读者无限的想象空间。然而也正是这虚实交织的叙事迷宫使这部作品的解读更加复杂,更具争议性。
  关于这部小说的争议主要集中在第四部分——慧骃国。关于这点的解读,一种是将慧骃国视为斯威夫特心中的乌托邦;另一种则是把慧骃国看作讽刺的对象。然而这两种单一的线性阐释都似乎是对小说内涵的极大简化。事实上,小说中的第四部分并非全书唯一的乌托邦元素。追溯欧洲乌托邦谱系,可以发现斯威夫特笔下所创造的国家与欧洲经典乌托邦文学里的形象有一定的互文性:科学驱动下的飞岛国源自于培根的新亚特兰蒂斯;古典理性统治下的慧骃国继承于柏拉图的理想国。然而与经典乌托邦文学迥然相异的是,格列佛游记将乌托邦的展望与现实融合在了一起,将培根的现代科学乌托邦和柏拉图的古典政治乌托邦化作格列佛真实游历的国家,以一种实验性的探索具化了文学中的乌托邦。
  从现代科学城堡到古典城邦的异域旅行中,斯威夫特透过格列佛的视角,向读者们暴露出《新亚特兰蒂斯》的不可操作性和《理想国》的优越性,为读者指出了一条从现代折回古典寻求解救的道路。这也是斯威夫特“厚古派”思想与所处时代相交织所孕育出来的古典文化教育之路。
  然而,就在大家为格列佛找到理想国而欢呼时,斯威夫特利用编织在文本的细节解构了这个理想国,并为我们暗指了另外一条超越乌托邦的解救之路。斯威夫特的终极目的并不在对比古今之间乌托邦孰优孰劣,而是在探索到底什么样的模式才是适合人类长远发展的选择。从格列佛对待飞岛国和慧骃国的不同态度我们可以看出斯威夫特对古典的偏爱,但格列佛的结局也预示着斯威夫特对这种偏爱的程度,显然他也不赞同柏拉图笔下这个拥有极致理性的古典乌托邦。在这条探寻乌托邦之路的最后,我们才能看到斯威夫特真正的意图,无论是科学乌托邦还是古典乌托邦,绝对理性的乌托邦不可能是人类前进的美好未来,因为它完全抹杀了人类的情感和欲望。作为感情动物的人类,需要的不仅仅是极致的理性,更是一份人性,因为人是有欲望的,我们需要做的不是抹杀欲望而是用古典文化来熏陶我们的欲望,使欲望在古典文化的熏陶下成为能被克制的情感,从而转变成真正的德性,而在这样的德性加以指导下的理性才是18世纪救世的一剂良方。
其他文献
科幻小说是在尊重科学结论的基础上进行合理设想而创作出的一种文学类型,和其他文学一样具有重大的存在和研究价值。作为一种舶来品,中国本土科幻文学的兴起与发展一直同外国科幻小说的译介有着密切联系。然而,科幻文学在文学系统中一直处于边缘地位,因此国内学界对于科幻小说的翻译研究关注不多。鉴于此,本文在前人研究的基础上,把翻译史和科幻文学研究结合起来,对民国时期外国科幻文学作品在中国的译介情况进行探究,希望能揭示制约或推动这一时期科幻小说译介的各种因素,以及外国科幻作品的译介对本土科幻文学发展的影响。
  本文
人们认为年报是揭示公司过去一年经营业绩和取得的成就等方面的重要商业文件。致股东信作为该报告的重要组成部分,具有宣传和劝说的性质,是年报的精华并且是报告中阅读量最大的部分。
  本文的研究目的在于探讨致股东信中元话语的修辞功能,从而揭示股东信的本质属性。另外,鉴于从元话语与修辞的结合角度对商务文体进行分析的研究较少,因此选择致股东信进行比较深入的调查可以帮助我们更加直接地了解中美两国公司在使用元话语资源与实现三种不同修辞诉求方面的差异性。
  鉴于上述研究目的,本文将着力解决3个研究问题:(1)
随着“一带一路”建设的推进,我国“文化走出去”战略取得了一定成就,但“走出去”只是文化传播的第一步,中国文化想要真正获得国外民众的认同和接受,必须要从简单地“走出去”到深入地“走进去”,在这一过程中,文学作品翻译扮演着重要角色。
  接受美学理论的核心是读者中心论,任何读者在阅读具体的作品之前都拥有先在的理解,即期待视野。跨文化读者的审美情趣和接受能力会对文学翻译产生影响,译者翻译时需充分考虑跨文化读者的接受视角,使译者和读者的视野相融合。
  可接受性是我国文学外译要考虑的重要问题,但对于此
本论以《纽约时报》和《福克斯新闻》上的中美洲移民新闻报道作为研究语料,在认知语言学的指导下,对中美洲移民新闻语篇进行批评话语分析。在本论文具体研究中,以中美洲移民作为研究对象,是因为中美洲移民在全美甚至世界范围内引起了广泛关注,美国共和党和民主党对于中美洲移民以及移民政策的态度也大不相同。美国的新闻机构用大篇幅报道中美洲移民问题,但由于政治立场不同,新闻机构传播的信息也不同。由于普通民众对政治问题的理解存在局限性,需要借助媒体的报道完善对事件的整体认知,所以美国媒体对中美洲移民的大量报道在影响民意上起着重
摘 要:死刑给犯罪者家属带来的伤害只是死刑无法避免的消极效果之一。顾及死刑对独生子女犯罪人父母的连累而要求废止对独生子女犯罪人适用死刑,违背了法律的基本原则,不符合法律公平正义,必然导致人们的异议。尽管刑法中对犯罪时不满十八周岁的未成年人和审判时怀孕的妇女免于死刑,审判时年满七十五周岁的老人也被特殊对待,但是我么无法类推到独生子女。独生子女的出现是国家政策的产物,但是其犯罪责任不应由国家承担。只有
期刊
北路壮剧从民间故事中提取创作元素,以歌颂太平盛世、提倡婚恋自由、主张善恶有报等题材为主旨,反映了壮人朴素的是非观和价值取向。积极推动壮剧的英译是保护民族文化、保存民族精神的新形式。
  斯珀伯和威尔逊就格赖斯会话含义学说的立足点——“合作原则”进一步深究,提出了关联理论。关联理论从交际和认知的角度出发,为语言交际推理模式的研究提供了新思路。关联理论认为,交际是一个涉及信息意图和交际意图的“明示-推理”过程。人类语言交际行为包含“明示”和“推理”两部分。“明示”强调说话人如实传递信息意图。“推理”强调
近年来,随着信息技术的快速发展和多媒体技术的广泛运用,人们之间沟通交流和信息传递的方式发生了巨大的变化。多媒体时代的一大特征便是信息传递不再仅仅局限于单一模态,相反,多模态语篇正在得到广泛的运用,多模态话语分析也越来越受到关注。动画短片作为一种典型的多模态文本,其制作和表达都极具创新性和艺术性。研究动画短片如何淋漓尽致地表达自我、展现某一主题思想,以及挖掘其背后的表意机制,既可以使观众更好、更流畅地理解这一种极具实验性与探索性的艺术表达方式,也可以为商业动画的发展提供新鲜的血液和可供借鉴的经验和教训。而事
在经济全球化及高等教育国际化的今日,英语已成为各领域国际交流的通用语,流利使用英语的能力也成为具有国际竞争力人才的重要素质。因此,大学英语作为一门大型公共必修课,在新时代的改革中备受瞩目。2018年中国进入改革开放新时代,教育部提出了加快世界一流大学和一流学科建设的“双一流”战略。当前国内各高校也都在积极地重新修订人才培养方案以配合本校“双一流”建设进程。大学英语课程在学分逐年减少的大趋势下,必须重新制定合理的课程大纲,才能完成历史赋予的重任。广西大学作为广西重点建设的综合性研究型大学也正在制定2020年
中国涉南海问题的外交话语承载着表明立场、消除疑虑的诸多功能,而情态动词是表明情感和态度的重要语义载体之一。为了解官方对于南海问题所表达的态度和看法,并且掌握如何通过合适的翻译策略转换源语言所表达的情态意义,本文以情态动词为切入点展开了相关研究。基于自建的中国涉南海外交话语的双语平行语料库,以系统功能语言学情态理论为理论基础,本文采用语料库研究方法,对中国涉南海外交话语中汉语情态动词的使用及英译进行
在全球环境不断恶化的大背景下,对话语进行生态探究已成为语言研究者解决生态问题的新思路。生态话语分析旨在对人类所产生的各类话语进行生态解读,以揭示人类言语行为对万物赖以生存的环境产生的影响。人类话语从环境角度,可分为环境和非环境类话语。AI科普语篇,作为非环境类文本,以浅显易懂的话语方式既向人们传播了AI科技新动态,也反映了撰写者的语言观和生态观。作为语言生态观的主要揭示者,生态语言学重在挖掘话语在现实和意义构建过程中的生态含义,而致力于构建语言现实和意义的则属系统功能语言学。因此,在科普语境下,撰写者可运