论文部分内容阅读
惯用语是汉语中极富特色的一类熟语,具有语言学、文学、社会学、文化学等多个学科的研究价值。因此,对于渴望掌握汉语和熟通汉文化的二语学习者,汉语惯用语是他们学习的重点,而事实上这又恰恰是他们的难点。
已有研究表明,中低年级留学生容易从字面理解汉语惯用语,而专门研究高年级留学生如何理解汉语惯用语的还不多,本文所要探讨的就是这个问题。我们拟采用实验方法,分析高年级留学生在“无语境”、“弱语境”、“强语境”三种条件下,理解汉语惯用语字面意义和实际意义的特点。实验结果表明,语境强度与理解汉语惯用语实际意义的准确率成正比。
具体来说:无语境中,高年级留学生也极少从字面理解汉语惯用语,而往往去猜测其深层含义,这时干扰意义的误导作用很大;弱语境中,他们推测惯用语实际意义的准确率已有一定提高,干扰意义的误导作用减小;强语境中,他们推测实际意义的准确率更大为提高,干扰意义的误导作用持续减小。
据此,我们提出在高年级对外汉语惯用语教学中,应充分重视语境效应:尽量设置典型贴切的生活化语境,在语境中巧妙揭示出惯用语字面意义和实际意义的联系。利用语境教学,可以有效减少留学生使用惯用语时发生的偏误。