《鸭如花》翻译实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cc_001111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是基于中国著名作家,迟子建的《鸭如花》的前1万字的翻译实践所写。此翻译报告的目的是将翻译硕士学习期间所学的专业理论知识与具体实践相结合,将尤金· A ·奈达的功能对等理论作为理论指导,并采取适当的翻译方法,对文学作品进行翻译与研究。该报告记录了此次翻译实践的整个过程,通过对《鸭如花》这部小说的语言特色分析,采取增译减译、直译意译等翻译方法对翻译中的案例进行分析,实现原作品与翻译作品的对等,希望能够为此类文体的翻译与研究提供参考。本篇翻译报告,共分为四个部分。第一部分是对《鸭如花》这部小说的介绍,包括《鸭如花》的作者,迟子建及其作品的特点,同时分析《鸭如花》这部小说所体现出的语言特色;第二部分是对翻译过程的描述,其中分为三小节,分别为翻译前的准备工作,翻译过程和质量控制。翻译前的准备工作讲述了前期的资料搜集,对小说的理解,翻译理论的选择以及制定翻译计划;第三部分是翻译案例分析,根据小说的语言特色,结合功能对等理论和相应的翻译策略,尝试性地解决翻译过程中的问题,包括对成语,修辞句子和口语化句子的处理。第四部分是总结本次翻译实践过程中的收获和启发。
其他文献
清代高宝地区位于里运河之滨,域内河湖众多,地势低洼。自黄河南下夺淮,洪泽湖逐渐形成,明末至整个清代,洪泽湖频繁向高宝地区宣洩盛涨,使该地区水灾多发。在清代的268年中,高邮州共92年发生水灾,平均2.9年一次;宝应县共78年发生水灾,平均3.4年一次。为此,官方主导了修缮运河堤防与疏浚河道两种防洪水利工程。但归海坝的频繁启放,极大地削弱了运堤的防洪功能。自嘉庆朝以后,官方逐渐停止了大规模的河道疏浚
自然环境中的微生物大都以群落形式存在,它们通过驱动生命基本元素进行生物地球化学循环,分解各种污染物。沉积物是一个特殊的水生环境领域,其中的微生物多样性比其对应的水
巴氏合金具有优良的减磨耐磨性和顺应性等特点,是制造滑动轴承和轴瓦的优良材料。滑动轴承和轴瓦在使用过程中除摩擦磨损外,还受到温度和应力作用,易发生蠕变,从而轴与轴承或轴瓦之间的配合关系得不到保证,易引起轴的跳动等一系列问题。本文以铅基巴氏合金PbSn16Sb16Cu2和锡基巴氏合金SnSb8Cu4、SnSb8Cu8为研究对象,在温度333-393 K、应力15-30 MPa试验条件下利用自制蠕变试验
团簇的特殊结构和性质在催化、传感、超导体材料、OLED、生物标记等领域应用广泛。货币族金属团簇以其独特的几何、电子结构和光学性质,成为团簇领域的焦点之一。本论文中阐
自从保险业“新国十条”颁布以来,保险业的发展取得了惊人的成绩,其中寿险占据了相当大的比重。无论是从近三年的中央一号文件还是保险业发展的“十二五”规划及“十三五”规
本翻译实践报告是以美国共和党议员米奇·麦康奈尔所著的回忆录《持久的博弈》中的第一章以及第二章的翻译实践为基础完成的。《持久的博弈》属于纪实性文学中的回忆录,作者
脊髓灰质炎(简称脊灰)是由脊髓灰质炎病毒引起,主要通过粪-口途径传播的急性传染病,俗称小儿麻痹症。疫苗是预防该疾病的有效手段。血清支持细胞的生长和繁殖能力是细胞培养
近年来,巴彦淖尔市磴口县境内乌兰布和沙区试栽梭梭并接种肉苁蓉技术取得了成功。通过实地了解、调研,并召集有关技术人员座谈讨论,我们认为在条件适宜的地块人工栽植梭梭并接种
研究目的初步评价针刺缓解周期性乳腺痛的疗效及其安全性和可接受性。研究方法试验采用前瞻性、随机、两组平行对照。共纳入周期性乳腺痛患者46例,随机分配至针刺治疗组和假
近年来,马氏体耐热钢以其较良好的力学性能及较低廉的价格,常被用作火电机组等高温关键部件的制造。高温部件的工作环境温度高、应力大,易造成失效,提高马氏体耐热钢性能成为提高其工作效率及服役寿命的关键。为满足更高温、高强度的工业使用要求,近年来通过改善马氏体耐热钢组织来提高其性能一直是研究热点之一。本文以提高马氏体耐热钢综合性能为目的,对试样进行热力学模拟后,又进行了淬火、回火、固溶等热处理。采用OM、