【摘 要】
:
少数民族文学作为中国文学的重要组成部分,不仅推动了中国文学的发展,而且也丰富了中国文学。然而被翻译成韩语的中国少数民族文学作品并不多,韩国读者对中国少数民族文化和
论文部分内容阅读
少数民族文学作为中国文学的重要组成部分,不仅推动了中国文学的发展,而且也丰富了中国文学。然而被翻译成韩语的中国少数民族文学作品并不多,韩国读者对中国少数民族文化和生活知之甚少。《波努河》是瑶族著名作家蓝怀昌的第一部长篇小说,也是瑶族文学史上的第一部长篇小说。这部作品中介绍了少数民族风土风情和瑶族特有的神话传说、宗教信仰、瑶族山歌等内容,表现出中国少数民族文学文化鲜明的艺术特征。因此,本实践报告选择《波努河》作为原语文本,希望能将优秀的中国少数民族文学作品介绍给外国读者,使更多的外国读者也能了解中国少数民族的优秀文学作品和文化特色。在小说的三要素中,人物形象是最基本,也是最重要的要素。因此,翻译时应该以传达正确的内容为主,尽可能地再现人物形象;而且少数民族语言中存在许多难以理解的俚语,为了增加文章可读性,同样也需要对这一部分进行一定程度地改写和意译。另外少数民族作品中必不可少会有一些少数民族特有的修辞手法和瑶族特有的山歌,对于这一内容的翻译过程中应该尽量地保留原文的艺术表现、独特的文化特色,异域表达方式。因此,在翻译《波努河》过程中不仅需要准确的进行信息传递,还应该满足译文读者的审美需求,注重美学价值和艺术价值。所以翻译时归化和异化两种原则都是必不可少的。本翻译实践报告分为绪论、翻译理论阐述、《波努河》中韩翻译案例分析和结论四个部分。其中《波努河》中韩翻译案例分析作为本报告的重点,主要分为归化和异化两个部分,归化又进一步细分为人物形象和俚语的翻译,异化又进一步分为修辞手法和瑶族山歌的翻译。力求在传达文章内容的基础上,翻译出字里行间的情感,思想和韵味,并保留原文的艺术表现和独特的文化因素。
其他文献
目的检测196例结肠癌组织及配对的癌旁正常组织中EGFR、Lyn、MCM7表达,分析三者在两种组织中的表达差异,研究结肠癌组织中EGFR、Lyn、MCM7表达与结肠癌患者临床病理参数的关
近年来,中国管风琴与电子管风琴的演奏事业正处于蓬勃发展的阶段,对于探索多样的曲目范围以及演奏的方法,也在一步步的探索积累总结中。梅西安的《圣体的降临》组曲在近现代
目的:探讨NaAsO2可否通过调控p38 MAPK激活NLRP3炎性小体进而导致细胞焦亡的发生。方法:HT-22细胞系购置于北京北纳创联生物技术研究院。CCK-8法检测不同浓度NaAsO2(0-35μM)对
20世纪70年代,卡特政府重拾理想主义的外交理念,推行人权外交政策。阿根廷作为拉丁美洲地区最有影响力的大国之一,一直受到美国的关注。阿根廷自1976年军政府政变后爆发了一
二维材料是指厚度为一个或几个原子和平面尺寸相对于厚度接近“无限”的纳米材料。由于二维材料的电子态受限于二维平面,导致其具有独特的电学、磁学、力学等性质。近些年来,二维过渡金属硫族化合物(TMDs)以其多样性的晶体结构和优异的物理性质在器件、传感器等领域有着广阔的应用前景。本论文采用基于密度泛函理论(DFT)的第一性原理计算方法,较系统地研究了二维贵重过渡金属硫族化合物(NTMDs)中单层二硫/硒化
研究背景:肺癌是常见的恶性肿瘤之一,同时也是一种严重危害人类身体健康的恶性肿瘤,其发病率和死亡率已高居各种肿瘤之首。流行病学调查研究显示,其主要的危险因素包括以下几
本文以述补宾“V好O”结构共时层面上的语义特征为主要研究对象。从语言事实出发,在考察了大量语料的基础上,对“V好O”结构的变项、常项、“V好O”结构的语义类型、“V好O”
目的:恶性肿瘤是一种高发病率和高死亡率且严重危害人类健康的疾病,因此攻克和治愈肿瘤是人类科学研究的首要任务,而肿瘤的起源一直是人们所关注的重要问题。目前,已有大量的
目的:骨肉瘤是一种高度侵袭性的成骨细胞源性骨肿瘤,主要影响儿童和年轻人。现有的治疗方法仍以手术和化疗为主。传统的化疗药物毒副作用大、选择性差,易产生耐药,导致其应用
《D大调第五钢琴与大提琴奏鸣曲》是贝多芬晚期创作中最为重要的作品之一,也是大提琴奏鸣曲作品中的佳作。此时的贝多芬在音乐创作方面呈现出对于传统结构形式的突破,是浪漫