【摘 要】
:
本文是基于企业消防站联络陪同传译实例完成的一篇实践报告。实践报告主要选取了三次联络陪同传译任务,按照任务时间顺序,对其过程进行了较为完整的描述。通过对实际案例的分
论文部分内容阅读
本文是基于企业消防站联络陪同传译实例完成的一篇实践报告。实践报告主要选取了三次联络陪同传译任务,按照任务时间顺序,对其过程进行了较为完整的描述。通过对实际案例的分析,笔者总结译员在进行企业联络陪同传译时需注意讲话双方的文化差异;同时,在以对话为主要模式的联络陪同传译中,译员必须稳住立场,并且需要了解到,场景丰富多变、气氛相对轻松的联络陪同传译与交替传译之间仍旧有差别,译员不能照搬应对交替传译的策略去处理联络陪同传译。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
给出了TRS Dpaper业务流程和数据表之间的数据关系,分析了不同阶段状态的取值和实现全文检索的原理,介绍了在学位论文全文数据库建设中应用的一些方法.
在临床针刺治疗腰痛过程中,以肚脐水平和人体矢状线为界分上下左右,在患处的上下左右和前后,交叉选择针刺点治疗效果较佳,而这种交叉治疗方法,在我国中医典籍中早有论述。现
儿童文学是专门写给儿童的文学,集趣味性、故事性、教育性于一体,旨在让孩子们收获乐趣,学到知识。然而作为成年人的译者,往往难以捕捉到儿童文学的精华,令翻译不尽人意。基