从目标消费者的角度论汉语商标语的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:wisled
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从中国加入世界贸易组织,全球化已经影响到了各个领域,商品牌名在社会中起着不可忽视的重要作用。随着中国的经济发展和对外开放,“中国制造”这个词已经延伸到了世界各地,由此人们开始认识到好的商品牌名及其恰当的翻译对于刺激消费和开拓国外市场的重要性,从而对汉语商品牌名及其翻译的研究就显示出其必须性和紧迫感。近年来,国内外关于商标语的研究发展很快,但是绝大多数是中国的外译汉的商标研究。就汉语商标语英译的研究,就笔者所知,不是很多,本文就是关于汉英商标语翻译这一现象作出研究。本文的研究对象是汉英商标语的翻译,属于基本语料的实用研究。其研究目的就是要使汉语商标翻译者提高自己的翻译水平,从而使汉语商标语的翻译更加符合目标消费者的需要。因为目标消费者的可接受程度决定了商标翻译的有效性和成功性。关于功能对等的研究前人一般着眼于功能对等方面的跨文化分析,本文旨在从功能对等理论中的译文读者也就是从译文消费者的可接受程度出发,验证了奈达的功能对等理论的可应用性那就是在汉英航标翻译中能够用最贴近,最自然的对等语再现原商标信息。本文通过对前人研究的分析和借鉴,把奈达的功能对等和商标语的翻译结合起来,从功能对等中译文消费者可接受的角度研究了汉英商标语的翻译,指出了译者在翻译理论和运用一定的翻译方法基础上,以期用最贴切,用最自然地对等语再现原始目标的信息,引起消费者的有益联想,激发他们的购买欲望,因为汉英商标语翻译最终目的和主要功能就是激发国外消费者的购买欲望,使其购买产品,从而扩大中国产品的海外市场。总之,本文希望通过对汉英商标语翻译的系统论述为汉英商标语翻译者提高商标翻译质量提供一定的帮助和指导,让译文消费者更加熟悉中国的产品,以使中国的产品在国际上更畅销。
其他文献
高速公路实时交通状态的准确判别是科学制定交通管理决策的重要基础。现阶段交通状态的判别以单参数阈值判断和交通事件检测为主,判别结果的准确性和时效性有待进一步提升。
随着市场竞争的加剧和客户品质要求的增大,质量管理在酒店装饰工程项目中的作用非常重要,因此在酒店装饰工程项目实践过程中,要高度重视工程样板质量、整体工程质量和工序交
伴随着我国教育信息化的进程,信息化教学已然成为课堂教学改革和发展的方向,这对当前的学校、教师和学生都提出了新的要求。如何在信息化条件下提高教学效能,摒弃传统教学的
滋肾丸是中医临床上用来治疗良性前列腺增生的经典方剂,由知母、黄柏和肉桂(10:10:1)三味中药材组成。中药的体内过程和生物转化是中药现代化的重要内容,研究中药的药代动力学
体、股癣是皮肤癣菌感染光滑皮肤引起的常见真菌病,如不及时治疗,可感染手足甚至头部,引起手足癣、头癣等疾病,因此早期诊断、早期正规治疗是保证患者健康的关键。我们自2006年1
以热榨大豆饼粕粉、玉米粉为主要原料,通过研究热榨大豆饼粕混合粉挤压膨化预处理、烘焙及油炸的最佳工艺条件,开发热榨大豆饼粕基休闲食品。研究结果表明,热榨大豆饼粕双螺
本文拟通过对邓拓本人的研究及对《燕山夜话》的研读,论述邓拓和《燕山夜话》诠释的副刊理念,提出“副刊是新闻与文学的结合”这一观点,并通过引证对这一观点进行基本阐述。
本文针对当前社会智能终端的普及对传统计算机教学的影响进行了深入的分析,并对比"快餐式"信息技术与传统计算机技术的优缺点,提出了基础性信息技术教学的新方法。
为了了解过火铁器特殊形貌产生的原因和保存的真实状况,采用扫描电镜、体式显微镜、拉曼光谱仪等方法,对吉林省集安良民云峰水库出土的部分过火铁器样品本身和环境进行分析。
国家从2004年起陆续启动高中新课程改革,在近6年的实践探索中,发现学校实践层面的新课程实施将直接制约此轮课程改革的成效。2008年9月,新疆所有普通高中起始年级全部实施新