功能对等理论指导下的汉语新闻翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:opcs2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,科技的发展和社会的进步极大地推动了新词的产生。新事物,新概念的出现对于翻译者提出了挑战。本文旨在对汉语新词的英译进行相关的研究。借助科学的分析和理论的指导,试探索适合这一领域的实用性翻译方法。本文开头介绍有关汉语新词出现,回顾新词研究现状,指出探讨汉语新词研究的重要意义。第一章介绍汉语新词的基本知识,包括新词的出现,新词的分类及构成方式。同时也在第二章对汉语新词翻译中出现的主要问题进行了剖析。为探讨如何获得更好的翻译效果,第三章中作者回顾了功能对等理论的发展情况,特别重点研究了奈达的功能对等理论对翻译实践的指导意义和可行性。翻译旨在使源语言文本读者和目的语语言文本读者在语言理解和文化欣赏上得到最接近的一致。在此基础上,作者就翻译者需要遵循的翻译原则进行了探讨,以为在翻译实践中实现信息的有效传递和文化的交流。作者接下来进一步探讨在处理不同语言翻译中文化因素的两种翻译策略:异化和归化。实践证明异化策略是汉语新词翻译的主导方法。然而作者提出过度的异化有可能导致语义模糊,产生文化障碍,给目的语读者带来阅读理解上的困难,从而妨碍文化间的顺畅交流。因此,归化的补充作用不可忽视。对于包含了一些具有丰富而独特的民族文化内涵的新词,采用归化和异化结合的手段来翻译往往效果很好。希望本文可以为目前汉语新词翻译研究,特别是进一步探讨翻译中异化与归化策略度的选择提供一些必要的补充。
其他文献
本文运用数理统计方法,建立林道修建费与设计速度的函数关系;运用灰色系统关联度分析,找出养护费是影响运输成本的主要因素,并提出经济养护费的概念,建立运输费计算模式。根据修建
利用郑州机场CFL-03高分辨率边界层风廓线雷达等资料,从上空风向风速变化着手,详细分析了2017年2月2-6日一次持续雾霾天气过程,结果表明:本次雾霾天气与河南周边大范围的雾霾
伴随着工业化、城市化进程的加快,农村进城务工人员的数量稳步增加,农村留守初中生数量也在不断增加。缺少了家庭教育的他们,在日常生活中的道德表现如何?他们对学习、对生活
近年来,随着激光技术的发展,激光加工的能力不断增强。但现有激光打孔装置较多地采用扫描切割加工的方式来实现较大孔径的加工且加工表面不光滑,本文研制的多功能激光加工装
自我接纳,指的是个体对自身所具有的一切特征都乐意去了解、面对并且无条件地接受,能确认其客观存在及正面价值。本研究的主要目的是考察团体心理咨询对提高大学生自我接纳水
新的《劳动合同法》的实施牵涉到千千万万劳动者的切身利益,并直接关系到社会的和谐稳定,这部法律的出台引起了社会各界空前广泛的关注与非常强烈的反响。本文选择从人力资源
目的:探讨老年肺癌患者化疗期间肠内外营养联合支持的临床效果.方法 :选取80例老年肺癌患者,随机分为对照组和观察组,各40例.对照组给予肠外营养支持疗法,而观察组采用肠内外营
目的探讨ICU护士工作倦怠的现状及其影响因素。方法使用Maslach工作倦怠量表对泉州市12所医院168名ICU护士进行调查。结果ICU护士工作倦怠得分为(54.31±15.28)分,情绪衰竭
在当前我国高校教育改革推进中,高校教学管理有了新的突破和进展,高校教学改革仍存在许多问题,由于体制的缺陷,过分强调管制和放任的态度且有区别地对待学生和教师。通过对以人为
本文简单介绍了企业流程重组(BPR)的基本知识和国内外发展的历程,系统分析了作为由传统图书物流模式向现代化图书物流模式转换的TS公司现存的管理模式,选取其图书仓储的整个