论文学翻译中的风格再现

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a_b_c_d
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于风格,不少翻译学者都进行过研究并提出了自己的看法,从严复的“信、达、雅”中的“雅”到刘重德的“信、达、切”中的“切”,从傅雷的“神似说”到钱钟书的“化境说”。由此可见,风格在翻译中的重要性,而风格在文学翻译中又尤为重要。本论文以塞林格的Nine Stories的翻译为例,对文学翻译中的风格再现问题做了较为全面的研究,包括风格的定义和表现形式、风格再现的重要性和风格的可译性以及风格再现的策略。通过阅读大量的相关资料、深入的研究和翻译实践,文章得出的结论为:译文不仅要忠实于原文的内容,还要忠实于原文的风格。在译文中重现原文的风格不仅是可能的,而且是十分重要的。在动笔翻译之前要准确把握原文的文体以及作者的风格,从措辞、句式和修辞等方面再现原文的风格。
其他文献
现在我们学习的课程有许多,历史这门课程似乎不受重视,在很多人看来它是边缘学科,更认为历史只需要记住了,背下来了,考试就得高分。诚然,历史是一门需要大量记忆的学科,并不是你一记
<正> 苦杏仁作药用的历史很久,神农木草經已經收載,至今苦杏仁还是常用的止咳祛痰药。其常用剂型有杏仁水、杏仁煎剂、杏仁霜等。苦杏仁主要成分为苦杏甙
探索与证明    解决探索与证明问题。首先要清楚所给图形的性质及整个题目的变化过程(从宏观上把握),其次是对于常用的证明技巧,如添加辅助线,同学们在平时都应熟练于心。 本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装
随着土地沙漠化、土壤侵蚀和都市化等的持续进行,耕地面积逐渐减少,水稻种植面积也随着减少。随着耕地面积的持续下降,必须提高水稻单产才能满足急剧增长的人口的需要。为了
本文主要从制冷机的概念和类型作为切入点,研究和分析制冷机在暖通空调中的重要作用和在暖通空调中优化控制制冷机的方式。
语文的新课程特别强调要在语文的课堂教学中重视对学生人文意识的培养,明确指出“语文课程应培养学生热爱语文的思想感情”“重视提高学生的德修养和审美情趣,使他们逐步形成良