【摘 要】
:
中外交流的深入使得教学系列视频字幕的翻译需求日益上升,而已有文献资料主要集中于影视字幕翻译,针对教学系列视频的研究少之又少。本文以《朱宝华——葫芦丝》教学系列视频
论文部分内容阅读
中外交流的深入使得教学系列视频字幕的翻译需求日益上升,而已有文献资料主要集中于影视字幕翻译,针对教学系列视频的研究少之又少。本文以《朱宝华——葫芦丝》教学系列视频字幕的英译为案例,探讨了该类视频字幕翻译中的难点和对策,希望为从事教学系列视频字幕翻译的译员提供一些启示,提升其翻译质量和效率。本文首先介绍了教学系列视频字幕具备的三大规律性特点,即易理解性、专业性和体系化,并以此引出该类视频字幕翻译的三大难点,即时间空间的限制、专业术语的翻译和统一性的保持。最后笔者得出三大翻译对策:第一,通过省译和阐译使得译文简明易懂,提升译文的易理解性,其中省译具体包括删除重复部分、利用画面信息和省略部分文化因素;第二,通过查询网站、书籍等各种受众熟知的已有资料对视频的专业术语进行精准翻译;第三,通过建立术语表和创建风格指南增强译文的统一性以保持译文的体系化特征。
其他文献
采用问卷调查和实地观察的方式,对国内十几所高校的学生、校友、教师等进行了满意度问卷调查.问卷的设计从校园的整体规划、绿化景观、建筑与空间、交通道路、生活服务设施等
目的探讨人工流产术后输卵管堵塞继发不孕的发病因素及检查宫颈分泌物的病原菌分布,以提高对人工流产术后输卵管堵塞继发不孕的认识,降低感染率。方法选取2011年6月-2013年4
<正>网络传播是指通过计算机网络的人类信息(包括新闻、知识等信息)传播活动。这些信息以数字形式存贮在光、磁等介质上,通过计算机网络高速传播,并通过计算机或类似设备阅读
结合北京地区的实际案例,根据实测降雨数据,运用摩尔斯筛选法对城市暴雨管理模型SWMM中的水文参数进行敏感性分析,为参数率定提供参考.分析结果表明,对径流峰值流量最敏感参
目的:探讨粤东地区恙虫病临床诊断及治疗和对策。方法:对78例恙虫病患者的临床资料进行回顾性分析。结果:梅州地区78例恙虫病患者的发病季节为5~10月,7~8月为高峰期,恙虫病导
目的:对MR波普(MR spectroscopy,MRS)在介入再开通术(经皮腔内血管成形术)治疗下肢动脉硬化闭塞症疗效评估中的作用与价值进行分析和探讨。方法:选取2014年1月-2016年2月在本院接受
为实现技工学校现阶段的办学目的,提升学生的核心职业竞争力,我们对如何提高学生口语交际能力的相关策略进行深入的探究。我们发现受应试教育观念的影响,中职学生在英语学习
精原干细胞是精子形成的前体细胞 ,具有增殖、分化能力。随着精原干细胞移植技术、体外培养技术及冻存技术的成熟 ,使得精原干细胞的应用成为可能。在转基因动物、不孕症的治
亚甲基四氢叶酸还原酶基因多态性特别是677 C→T突变可导致MTHFR酶活性下降,使 血浆同型半胱氨酸增高及DNA低甲基化,被认为与多种疾病有关,本文就近年来的有关研究作一综 述
世界各国都是以家庭经济调查作为认定贫困生的主要手段,基于家庭经济调查,文章介绍了国外认定贫困生的主要指标及计算方法,探讨了国内相关的研究现状,最后对文献简要评述,以