文化空缺与翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:amwaydog
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅的《阿Q正传》是中国现代文学史上众所公认的一篇杰作。小说写于1921年,作品以辛亥革命前后的绍兴农村未庄为故事背景,塑造了阿Q这样一个深受旧社会迫害的落后农民形象,剖析阿Q身上典型的“精神胜利法”,暴露国民的弱点,揭示半封建半殖民地农村社会的阶级矛盾。《阿Q正传》发表后,立即引起国内外人士的注意。目前,全世界有四十多个国家用六十多种语言文字翻译了鲁迅的作品,其中都包括有《阿Q正传》。《阿Q正传》如此受世界瞩目,使该作品的翻译备受关注。译学研究源远流长,七十年代末期,更是在国际范围内兴盛。二十世纪末,以巴斯奈特(Susan Bassnet)和勒弗维尔(Andrew Lefevere)为代表的文化学派提出了“翻译的文化转向”。可见,翻译作为文化交流与传播的必要手段不仅是语言转换方式,更是传递文化信息、记载文化与构建文化的方式。如何翻译《阿Q正传》中的文化信息、把中国文化传达给外国读者,是译者需要考虑的问题。而各国文化各异,两种文化在相互碰撞、相互比较中难免出现文化信息的丢失,与之相关的一种常见现象为文化空缺现象。《阿Q正传》中含有及其丰富的文化信息,包括生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化。本文拟从文化空缺的角度讨论鲁迅名著《阿Q正传》中文化因素的翻译问题。通过分析《阿Q正传》的三个英译本的文化因素,揭示出文化空缺在译本中的体现和译者应对策略。全文共分五章。第一章简要介绍作品和译本,以及论文结构和分析方法。第二章阐释《阿Q正传》中的文化空缺现象。第三章对比分析三个译本中文化空缺的翻译及其产生的文化障碍。第四章着力描述文化空缺现象中的翻译策略。第五章总结全文,阐述本研究的意义、研究后的发现和对后续研究的展望。本论文通过比较分析《阿Q正传》的三个英译本,旨在描述文化空缺现象和翻译策略,探究译者采用不同翻译策略及方法的原因和意义,从而更好地传播中华文化、促进各民族间的文化交流。
其他文献
20世纪90年代以来,伴随着经济全球化步伐的明显加快,企业之间的竞争也日趋激烈。正如查尔斯.汉迪(Charles Handy)所指出的那样,新的企业生产率和利润公式已经变成了1/2*2*3=P
本文是作者根据在ATX公司质量管理岗位上的亲身工作经历,并在大量调研、取证基础上,运用所学工商管理知识撰写而成。全文共分五章,以ATX公司质量管理体系为研究对象,旨在找出
在竞技体育比赛中,运动成绩的确认,靠以往的手工计时无法满足要求,根据国际田联的规定,大型体育赛会都要求采用电动计时系统。而径赛起点信号处理是精确测量一个运动员真实成
沈括(公元1032—1096年),是我国北宋时期伟大的科学家。他无所不涉的科技爱好以及涵盖全领域的科学价值观,使得他不仅在中国科学史上取得了首屈一指的成就,在世界科学史上也
随着国家金融体制改革的进一步深化,尤其是我国加入WTO五年后银行业逐步全面对外放开,外资银行获得较好的待遇,我国银行业的经营已逐渐进入充分竞争的时代。目前我国商业银行
ARINC429数字信息传输规范是我国航空工业部门目前广泛应用的数字信息传输标准之一。本文设计的是一种新型的航空电子测控系统,可实现CompactPCI/PXI总线系统与使用ARINC429
社区矫正是当今世界国际司法的潮流,也是我国刑罚制度发展的必然趋势。目前,我国共有21个省、自治区和直辖市在进行社区矫正试点工作,内蒙古自治区是其中仅有的两个少数民族
教师学习是教师专业发展的基础和前提,教师要成为一个成熟的专业人员,需要通过不断的学习与探究来拓展其专业内涵,提高专业水平,从而达到专业成熟的境界。长期以来,我国教师
产品识别(Product Identity简称PI)是产品获得归属感和家族感,企业文化获得认同感,形成产品差异化的有效设计手段之一。在产品日趋同质化,市场竞争异常激烈的今天,以产品设计
论文介绍了MEMS技术的发展以及应用领域。并进一步介绍了压阻式传感器的发展。介绍了硅压阻效应的原理,加速度计的工作原理和压阻式传感器的工作方式以及信号输出测试方法。