《工厂调查准备事项》翻译报告

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xeno
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是一篇翻译报告,篇名为《工厂调查准备事项》。该翻译报告是笔者在实习时,公司指派的翻译项目任务。翻译目的论将翻译看作一种需考虑读者和客户要求的全新的目的性交际行为。任何行为都有目的,因此,在翻译时,“能否实现预期目的”是重要的考虑因素。本报告以翻译目的论为理论指导,结合译者在此次翻译中的实践经验,通过中日文语篇对照,列举代表性的翻译案例,分析论证了翻译目的论翻译纲要及目的论三原则对信息型文本的指导作用。本报告分为四个部分。第一章为先行研究及本报告的研究内容与意义。第二章为理论综述,对德国功能主义理论派、翻译目的论、目的论三原则以及翻译纲要这几个概念进行了介绍.第三章为本翻译报告的重点。着重运用翻译目的论的翻译纲要及三原则指导翻译实践,通过案例分析论证翻译目的论的对信息型文本的指导意义。第四章为全文结语。总结归纳翻译启示,对今后翻译活动具有指导意义。
其他文献
"互联网+农业"模式的兴起推动了农村互联网金融快速发展,同时农村金融机构以互联网为导向,为农民提供更为便捷、全面的金融服务。以"农纷期"公司为例,由点到面地分析现阶段农村金
近年来,随着中国经济的繁荣和旅游业的发展,越来越多的外国游客来到中国旅游观光,导游词在向国外游客传播中国文化方面发挥着重要作用。本文基于变译理论和导游词的文本特征
化学农药喷洒漂移作为农药喷洒过程中环境污染的主要形式,并且直接影响农药使用效率。当施药过程中相关影响因素发生改变时,其液滴漂移的距离与分布情况也会发生改变;从目前
保护性耕作是以机械化技术、装备及手段作为载体的现代农业新技术。本文分析北方平原旱作区保护性耕作技术研究现状,并提出针对黄淮平原区、东北黑土区、松嫩平原区的保护性
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
加强研究方法学习与教育是提高研究生科研能力和培养质量的重要途径。通过对某高校人文社科类研究生研究方法学习应用现状调查分析发现,缺少系统的研究方法学习、研究方法课