论文部分内容阅读
语言是人类文明和发展的产物,它直接反映着人类活动与社会的发展状况。各国在政治、经济、文化等方面的联系使得语言频繁接触。语码转换是语言接触的一种普遍现象,它频频出现在双语或多语社区人们的日常交际中。近年来,随着我国经济的迅速发展和日益增加的中西文化接触,中英语码转换不但经常出现在人们的日常交际中,而且在博客中也被广泛使用。自20世纪70年代以来,语码转换现象受到了多个学科的关注,仅语言学这一领域就出现了社会语言学、心理语言学、语法、会话分析等研究路向。近年来出现的语用学研究路向综合考察了语码转换的结构、功能、动机等要素,被视为是最全面和具有最强的解释力的一种研究方向。本文以Myers-scotton的主体语言框架理论和Verschueren的语言顺应理论为基础,并参照于国栋的顺应模式研究,从国内三大博客网站之一的新浪博客中选取了30个博客作为研究对象收集语料,采用定量和定性分析研究相结合的研究方法,对中文博客篇章中的汉英语码转换的结构特点及其动机和功能进行分析,旨在探讨语码转换的语法规则,揭示语码转换的社会心理及其社会语用功能。分析结果显示:1)从语言成分特征来看,博客篇章中的汉英语码转换中的英语语码既有单词,也有短语,句子和篇章,单词性转换占大多数,嵌入的单词主要是实义词素;从转换类型来看,句内转换是主要的。2)博客篇章中的汉英语码转换整体上遵循一定的语法规则:在混和成分中,句子的形态句法都是由主体语汉语决定的,在嵌入语孤岛中,句子成分则遵循嵌入语的语法规则。3)博主在博客篇章中使用汉英语码转换主要是为了实现某种具体的交际目的而采用的一种策略。首先,为了顺应语言事实,即对汉语和英语在词汇空缺和语义等方面差异的顺应使交际更加方便;然后是顺应中国社会,以避免社会尴尬;最后,顺应心理动机,即创造幽默效果,忠实语用等语用功能。本文扩大了语码转换的研究领域,为语码转换研究提供了新的语用实证材料,验证了主体语言框架理论和语言顺应模式。