论文部分内容阅读
许多研究发现第二语言习得中仅有“可理解性输入”是不够的,所以一些研究者开始对“语言输出”产生了兴趣。同时,大量研究表明,来自语言学习者的“注意”,在语言习得中起着非常重要的作用,因此研究者们便开始寻求各种能够促进语言习得中引起“注意”的方法。在此背景下,本研究调查了外语环境下英语学习者“语言输出”和“强化性语言输入”对所考察语法点的注意和习得的潜在促进效果;研究所考察的语法点为主从复合句时态一致,其中,主句时态为一般过去时,宾语从句时态为过去完成时。本研究试图回答以下三个问题:第一,“强化性语言输入”是否能促进语言学习者对语言输入材料中所考察语法点的注意和习得;第二,“语言输出”是否能促进学习者对语言输入材料中所考察语法点的注意和习得;第三,“强化性语言输入”与“语言输出”所引起注意的效果是否一样。
本研究涉及四个实验组和一个控制组。在实验之前,所有受试者参加了一次测试,实验完成之后,他们又参加了一次事后测验。不同实验组通过对所给材料的阅读和重建来完成各自不同的任务,最后,要求受试者用中文回顾、全面理解所给材料。对受试者所得分数,运用T测试,研究分析四个实验组分别在不同的语言输出和输入条件下的差别;运用方差分析,研究两个要求语言输出组在两次语言输出过程中,时间和组间的相互作用和影响。
本研究的主要实验结果表明:第一,“语言输出”和“强化性语言输入”都能促使语言学习者注意到所考查的语法点;第二,要求“语言输出”的受试者对所考查的语法点的习得成绩高于那些只要求对文章进行阅读理解的受试者;第三,“语言输出”对所考查语法点的注意与习得所产生的效果是不同于“强化性语言输入”的效果。