【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目报告。项目原文为英国当代小说家杰弗里·阿彻(Jeffery Archer)的短篇小说集《长话短说》(to Cut a Long Story Short)里面的两篇短篇小说《难忘的一个周
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。项目原文为英国当代小说家杰弗里·阿彻(Jeffery Archer)的短篇小说集《长话短说》(to Cut a Long Story Short)里面的两篇短篇小说《难忘的一个周末》(A Weekend to Kemember)(?)《不劳而获》(Something for Nothing)。小说《难忘的一个周末》讲述了一个浪漫却有点奇怪的爱情故事,魅力无限的女主人公与男主人公在巴黎度过一个难忘的周末后,两人就失去了联系,直到六年后才重新联系上,然后携手故地重游。《不劳而获》讲述的是一个有点离奇的惊险故事,男主人公本想不劳而获得到一笔意外之财,却陷入了别人设计的骗局,不知道该怎么脱身。故事的情节跌宕起伏,人物刻画生动形象,心理描写细致入微,并且结果都让人觉得意外,给读者留有无限悬念和想象空间。本翻译报告共分四个部分,第一章引言为翻译项目的介绍,包括项目来源、作者简介和项目背景。第二章为项目的原文文本与译文文本。第三章为具体问题与应对策略,包括译前准备工作、翻译中出现的难点、以及在纽马克语义翻译和交际翻译理论指导下所采用的翻译方法,包括增译法、词类转移法、拆译法、正说反译、反说正译法和语态变换法,并通过实例说明。第四章为结论部分,是对翻译项目经验、教训的总结,并阐述项目研究的局限性和未来的研究方向。
其他文献
演播室作为广电类建筑的重要功能区,由于其工艺的特殊性,空调系统不同于常规的民用建筑如办公室、商业等空调系统。它对气流组织、噪声标准都有着很高的要求。本文建立了针对
新中国成立70周年,特别是从1978年到2018年的40年来,国有企业党的建设随着改革开放的深化而不断发展,走过曲折和徘徊,经历迷茫和探索,踏上全面加强国企党建、铸牢国有企业
反转永磁聚焦C波段高功率多注速调管作为加速器系统的功率源,具有脉冲输出功率高、平均功率大、寿命长的优势,在工业辐照、放射治疗、无损检测等领域具有广阔的应用前景。设
基层人民银行会计财务工作转型应相适应于央行履职需要,促进完善央行治理结构,强化会计财务体制机制创新。本文通过对保山中心支行调研课题"基层人民银行会计财务工作转型取
指出了推广机械深松的必要性,阐述了机械深松的作用,对机械深松有关问题进行了探讨,提出了加强项目管理的措施。
在人口老龄化进程不断加快的今天,我们应越来越认识到增强体质,提高健康水平的重要性和紧迫性。加强老年人的体育锻炼以及老年人合理的生活饮食不仅能强身健体,增强人体的抗病能
从逻辑上看,格式条款的司法规制是一个逐步演进的实现过程。具体而言,合同正义和诚实信用等价值基础奠定了司法规制的逻辑原点;以是否合理提请注意、是否理解并接受该条款、
目的降低直肠癌开腹手术患者术中低体温发生率,以利于手术顺利进行和患者康复。方法运用品管圈质量管理法组建品管圈小组,对50例直肠癌开腹手术过种中发生低体温原因进行真因
本文基于提升泰州辖区调频广播的覆盖效果,提出了调频同步广播系统的设计方案,首先从技术上论证了实现调频同步广播的可能性,介绍了工程的实施情况,并通过实地收测,采取相应