翻译美学视角下中国古诗英译审美再现的研究

被引量 : 6次 | 上传用户:xiaomai1212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古诗中蕴含着独特的音美、字美、诗行美、诗人的情志美、作品的感象、意境美及象征美,这些美学信息与中国传统哲学-美学同源同流,是高度艺术化了的中国文化的缩影。站在中西文化交流与融合的高度,译者应该透过美学的角度去发掘中诗之美、用美学的再现手段去再现中诗之美。然而,由于中国传统译论虽与哲学-美学紧密相关,其命题与方法论的模糊性与印象性大于科学性与系统性,很不利于从科学、系统的角度去进行翻译研究与实践。西方译论的研究不同于中国,虽然其译论也源于哲学-美学,但它一开始就注重美学的本体论研究,关注“美是什么?”,从17世纪中期开始又较早地转向了词源学、历史比较语言学、语义学及至20世纪50年代的语言学又成为了西方译论的指导理论,其科学性、系统性为中国译论所不及。本论文正是从中西译论的这一不同点出发,采取了“中学为体、西学为用”的翻译策略,以中国文艺美学认识中诗(主要指唐及其之后的律诗和绝句)之美,以西方审美再现的最基本的手段—模仿(动态模仿)和移情来再现中诗之美,以文化交流融合为旨归,把中诗中蕴涵的各个层级的审美信息再现到译语文化中。同时,基于刘宓庆对于文学审美信息的分类及其翻译原则,本论文提出了针对中国古诗的审美信息的分类及其相应的翻译原则,认为中国古诗审美再现不仅仅是再现音韵、文字、句段层的审美信息,更要关注原诗中蕴涵的诗人的情、志、意象、意境、象征等的审美信息的再现。而后者的再现不是简单的模仿就能够实现的,需要审美主体充分发挥想象力,运用“移情”,努力实现审美主体与客体的物我合一,达致对审美客体的综合、全面、深入的理解。同时,中英翻译毕竟是异质语言言与文化间的转换,部分审美信息由于异质性不能够完全转移至译语文化中,使得中国古诗英译又是一门充满了遗憾的艺术。然而正是由于各种文化中的个性使得整个人类文化灿烂辉煌,也正是由于个性背后的人类认知的共性,使得异质文化间的交流成为了可能。异质文化的交流与融合是现在的潮流与趋势,它不仅构成了中诗英译的动力,更是其价值所在。
其他文献
随着物流技术的飞快发展,企业之间的竞争也越来越激烈,每个企业为了提升自己的竞争力,都在寻求一种适合自身发展的供应链管理策略,越库配送是其中一种高效快速的调度策略。信
路遥的小说描写了在极端艰苦的社会历史条件下,平凡人的生存状态、精神风貌和心理感受。本文通过对路遥作品中的主要人物形象的分析,从作者的生活经历,以及对黄土地的深情与
随着经济不断的发展,大跨径悬索桥被越来越广泛的建设,远场地震动造成的大跨径桥梁的震害现象也日益引起了大家的关注。由于大跨径悬索桥为长周期柔性结构,对地震动中长周期
<正>融资租赁,又称金融租赁或财务租赁,是指出租人根据承租人对供货人和租赁标的物的选择,由出租人向供贷人购买租赁标的物,然后租给承租人使用的租赁形式。融资租赁于20世纪
汽车产业是全球支柱产业中最为璀璨的一颗明星,随着汽车产业的迅猛发展和消费者市场对于新车型需求的加快,汽车更新换代的速度越来越快,其车身设计效率和制造质量的高低直接
<正>中科院上海生化细胞所王红艳研究组发现,巨噬细胞受细菌感染或细菌脂多糖LPS刺激后,升高血管内皮生长因子受体3(VEGFR-3)的表达。VEGFR-3形成负反馈环路,抑制TLR4-NF-κB
随着风险投资业在全球范围内的蓬勃发展,其对科技进步的作用也日趋明显,尤其在美国等西方发达国家,风险投资对产业结构升级的促进作用有目共睹。本文以风险投资业为研究对象,
MIMO系统理论上在不增加带宽的情况下很好的提高信道容量,但是它在频率选择性衰落上却无能为力,而以多载波调制技术为主的OFDM技术可以很好的抗频率选择性衰落。所以在OFDM系统
<正>现代化进程中遇到了一些前所未有的新的矛盾和挑战,传统的农业社会和计划经济时代的治理结构很难适应和应对这些新生的矛盾,以法治为中心的"规则之治"对于社会的治理和发
目的 :利用液体芯片-飞行时间质谱技术发现卵巢肿瘤新型标志物。方法 :利用疏水磁珠MB-HIC 8分别分离30例卵巢肿瘤患者和30例健康人群血清,利用飞行时间质谱生成低丰度蛋白的