文化语境与维汉翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:A58400794
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言与文化密不可分,语言是文化的载体,文化是语言赖以生存和发展的土壤。作为跨语言交流的翻译过程不可避免地会受到文化因素的影响。翻译的根本问题不是语言的差异,而是文化的差异。翻译不仅要跨过语言的障碍,还要逾越文化的鸿沟。因此语言的翻译也就是文化的翻译。翻译活动的实质是语言之间意义的转换,包括理解和表达两个阶段。在翻译过程中,不管是理解阶段还是表达阶段,语言意义的确立都必须依靠语境,孤零零的一个词如果没有上下文,人们往往难以确定其意义。过去人们较多注意语言本身的问题,而现在人们越来越多地关注语言是在什么样的环境下使用的问题,即语境问题。语境即语言所使用的环境。语境分为上下文语境、情景语境和文化语境。任何人类活动都是在一定的文化范围内发生的,当然语言活动也不例外。因此从系统功能语法的角度来看,文化语境是所有语境中最为主要的。文化语境中的文化差异是影响翻译的一大障碍,文化差异使得人们对于同一个事物或概念会产生不同的理解和解释,有时甚至会造成误解。文化差异指的是不同民族由于所生活的自然和生态环境不同而形成的语言知识、信仰、生活方式、思想模式、社会习俗等之间的差异。这些文化因素很难处理得当。在翻译中,既不能把一种文化强加于另一种文化,也不能完全接受另一种文化。文化语境已经越来越引起了人们的注意。本论文共分三章。第一章阐述了文化与文化语境的定义、文化语境的主要功能。第二章主要阐述了文化语境对于翻译的重要性;阐述了文化与翻译策略,即文化与翻译之间的关系,文化趋同、文化冲突、文化语境对于翻译的影响;论述了文化语境对翻译的作用等问题。第三章是维汉跨文化翻译及其策略,本章用大量的例句详细分析了这些语境对维译汉的具体影响。这一章主要谈论了维汉称谓语及翻译;维吾尔语和汉语中白色、黑色和绿色的文化内涵及其翻译方法;维吾尔语与汉语数字所表示的文化内涵及翻译方法;两种语言中牛、马所表示的文化内涵及翻译方法;维吾尔语与汉语熟语及委婉语的文化内涵及翻译方法等问题。这些语境因素共同制约着人们的交流,而语言所表达的意义正是通过这些语境因素来实现的。结语部分概括了文化语境、翻译以及二者的关系,认为影响翻译的文化语境因素是多方面的,采取何种翻译方法在很大程度上受文化语境的影响,脱离了文化语境的分析,翻译工作将无法展开。
其他文献
近年来基于冠状动脉CT血管成像的血流储备分数(FFRCT)成为评估冠状动脉生理功能的一项新技术,能同时提供解剖和功能信息,对于冠状动脉疾病的诊疗有望产生积极影响。简要描述了F
2010~2011年,常德博物馆在湖南省常德市南坪发掘了5座汉代家族土墩墓,封堆内共有22座墓葬,有一墩一墓和一墩多墓两类,均有木葬具,各封堆内有独具自己特色的家族埋葬习俗,随葬
挪威的国名Norway,是由古语Norreweg转来,意为“通往北方之路”,它独特的地理位置孕育出众多天然良港。而曲折的峡湾和冰河遗迹构成的海岸线风景也是挪威最引以为豪的风光。世界
目的探讨肝硬化非静脉曲张性上消化道出血患者的临床特征和治疗方法。方法对2013年8月至2015年8月于本院诊治的380例上消化道出血患者的临床资料进行分析,根据患者病情将患者
“水利万物而不争”。“利”是我国古代对河流功能的认识和描述,随着人类社会的发展,对河流的利用方式更为多样,河流的功能趋于复杂,由最初的自然生态功能演变为以自然生态功
近几年,我国电力建设发展迅速,加上电力企业本身就属于资金密集型企业,这就导致了电力企业需要大量的资金投入,很多大的电力企业的财务风险令人担忧。因此科学准确得评价企业
当今世界是充满广告的世界,广告在现代社会里起了非常重要的作用,而公益广告在当今经济社会的作用更大,因为它为形成良好的公益秩序和基本的公共道德准则起了重要作用。本文
2002年,山东省文物考古研究所发掘了山东省日照市海曲墓地的三个墩式封土墓。其中的2号封土呈圆形,封土为堆筑而成,其内共有38座墓葬,有木椁墓和砖室墓。随葬品有陶器、铜器
自三北防护林工程建设以来,我省三北地区农田防护林建设取得了很大的成绩,也经历了曲折的发展过程。进入新世纪,农防林建设与上个世纪已有显著变化,已由单一的农田林网向小片速生
鸭梨(Pyrus bretschneideri Rehd cv. Yali)是中国传统医食同源植物。河北省是鸭梨生产大省,随着产量增加,鸭梨价格下降,果农增产不增收。梨酒营养丰富,香气馥郁,是世界各地常