论文部分内容阅读
马来西亚华语是指以现代汉语普通话为标准的马来西亚华人共同语——即普通话的马来西亚变体。这与中国大陆的普通话不仅仅是一个名称差异的问题,二者在语音、词汇、语法、语用等方面都存在一定的差异。其中最大的差异是词汇。因为词汇是社会直接的反映者。因此本文希望通过对马来西亚华语词汇的研究来揭示这两种语言之后面社会背景的差异。
第一章是绪论,界定了华语及马来西亚华语。也介绍了本文研究的动机和目的、前人的研究以及语料的选择及参考标准。
第二章介绍了马来西亚华语的形成、马来西亚华语特点以及华语在马来西亚的地位。
第三章主要是通过2007年马来西亚《南洋商报》的新闻用语及日常生活中华语口语词语作为语料,进行马来西亚华语词汇和汉语普通话词汇的比较,从中概括三个方面,第一、实同形异;第二、形同实异;第三、马来西亚华语特有词语。对第一类词语,文章主要是从构词语素入手进行分析,第二类则从词语语义差异的角度讨论。而第三类的马来西亚华语特有词语则是反映了马来西亚特有的事物或现象的词语。
第四章分析了马来西亚华语特点和形成原因,除了深受当地语言例如马来语、英语等的影响外,马来西亚华语词汇还有大量的闽粤等方言词语、港澳台新借入的词语及汉语古旧词语。
第五章讨论的是马来西亚华语词汇规范问题。本文认为马来西亚华语词汇应该在向普通话靠拢的同时,保留马来西亚华语特有词汇。
第六章是对全文的一个总结,以及本文研究中所发现的一些尚待解决的问题。