论文部分内容阅读
人称词是民族文化的重要组成部分,在某种程度上反映着民族的特征,体现着人与人之间的社会关系。而人称代词属于人称词的一大组成部分。所以英日人称词的对比研究,对英日的语言文化学习、交流都有着十分重要的意义。
英语中的人称代词从数量而言,少于日语。但实际的使用频度却远远高于日语。二语学习者使用的人称代词经常给人一种唐突的感觉。在考虑人称代词的使用错误或使用不自然的问题的时候,不能否认受学习者的外语水平的限制,但有很大一部分是受到了母语的影响,中国的日语学习者在一定程度上可以说也同时受到了英语的影响。本研究以英日人称代词各自的特点为核心,比较和分析人称代词的使用状况,从而找出英日人称代词的使用频度的差异因为所在。
本研究通过英日母语场合的人称代词的使用对比分析,总结出两种人称代词的使用特点,深入分析造成不同特点的内在因为,并期望能为英、日语学习者的学习提供一定的帮助。