跨文化视角下《骆驼祥子》葛译本研究

来源 :天津工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyingbbs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
老舍是中国民间文学传统的继承者,同时还是“人民艺术家”,他在文学界的地位不容置疑。其代表作《骆驼祥子》是中国文学作品外译较早且获得国内外学者广泛关注的一部作品,从1945年至今不断有学者对其进行翻译研究。葛浩文对其进行重新翻译,使对其进行历时研究具有可能性。本文立足于《骆驼祥子》葛浩文译本,横向对比其他两译本,通过描述其翻译现象,从跨文化视角下解读葛浩文译本。  本论文主要分为七章,第一章介绍了《骆驼祥子》、其作者老舍及译者葛浩文;第二章以葛译本《骆驼祥子》中大量的语言现象为依托,从翻译方法的角度对葛译本进行研究;第三章从文化传译策略的角度进行研究;第四章是对葛译本翻译风格的研究。这三章是对翻译现象进行分类研究,并分别论述了语言策略、文化传译策略及风格对跨文化传播的影响;第五章运用多元系统理论及改写操纵理论分析葛浩文翻译中出现种种问题的原因和影响因素,并指出其在中国文化外译中的过渡性作用和必然性;第六章是本文的结论部分,总括全文,指出中国文化传播的现状,并从正面和反面两个角度论述:葛浩文以读者为重、以市场为重的翻译态度,使其在翻译过程中比较倾向于目标读者,这一方面有利于西方读者接受,另一方面却由于各种因素的限制,葛浩文对原文有误读误译的现象,不利于中国文化对外传播。
其他文献
新媒体时代的来临给传统报刊媒体带来了强大冲击,思政类报刊具有特殊的社会功能,只有在新媒体环境下对传统的新闻信息传播理念进行与时俱进的改革,才能进一步促进思政类报刊
由上海市建工集团总公司上海市工业设备安装公司负责主编修订的工程建设国家标准(GB50243-97)于1997年10月20日批准发布,并于1998年5月1日起执行.这次修订的主要内容有以下几
本文通过对荣华二采区10
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
FO/23B型附着式塔机基础设计我公司使用FO/23B型附着式塔机时,根据地质情况和场地条件,先后采用了四种形式的基础,既节约了材料,又做到安全使用。(1)基础直接埋在天然地基上。埋深9.20m,基础尺寸6.45m×6.45m×1.7m,基
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
为了解决厨卫间渗漏通病,我们采用WRM-C防水液与水泥、砂混合成刚性防水材料,做厨卫间防水层,具有防渗、防漏效果好,操作简单,施工方便,整体性好,费用低廉等特点.
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊