论文部分内容阅读
报刊英语是现代英语常用的实用文体之一,具有大众性、趣味性和精炼性的特点。阅读英语报纸和杂志已经成为我国大众接触外国先进技术和文化的重要手段。然而,报刊英语中常常出现新造词、俚语和比喻词等等,这对于国内普通读者来说是个难题。在科普类新闻中情况尤为如此。在悉心研究了基础翻译理论和报刊英语语言特点后,本作者深入阅读和分析了《经济学人》中的三篇科普类英语新闻,综合使用了多种翻译方法和理念,忠实通顺地译成中文,扫清了中英文转换的障碍。最终总结了如何应用不同的翻译技巧,本文的实践分析和实践总结可供众多翻译工作者借鉴和批评,以期推进国内英语科普文献翻译的发展和繁荣。