以受众为本的《银河护卫队》和《工作邀请谈判》口译报告

来源 :中南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:viclee0716
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在报告《银河护卫队》和《工作邀请谈判》这两种文本功能类型迥异的音像材料的口译实践过程、指导性原则及其具体的操作方法。《银河护卫队》是2014年在美国首映的一部超级英雄影片,改编自漫威2008年出品的现代版漫画。该影片的喜剧元素非常突出,具有较强的娱乐功能,其观众群体主要是广大年轻人,其观影的主要目的是寻求刺激和身心放松。反之,《工作邀请谈判》作为哈佛商学院的网络公开课,是一种集实用性和学术性于一体的职业教育材料,具有较强的信息功能,其译文的受众群体主要是专家学者和面临求职择业的广大青年学子,其观看视频的主要目的是获得专业性的求职建议。对上述两类材料的口译实践过程分为三个阶段:初译阶段、初译后的查缺补漏阶段、复译阶段。初译阶段尝试性地采取了同声传译方式,从中发现由译者一人承担影片多角色对话的同声传译构成了本阶段的最大难点,其后的查缺补漏阶段主要解决的正是这一阶段遗留的因听辨跟不上节奏而造成的信息遗漏问题。复译阶段是基于前两个阶段的正式口译阶段。针对多角色电影文本的特殊性,笔者在这一阶段放弃了同声传译,转以交替传译的口译方式。针对娱乐型电影文本和信息型网络公开课在文本功能及受众群体两方面的差异性,笔者选取了受众本位原则作为本口译实践的指导性原则。该原则的基本主张是受众的中心性和文本创作者/译者的隐匿性。在受众本位原则指导下,笔者分别采用了归化和异化策略来口译《银河护卫队》和《工作邀请谈判》,以突显各自的娱乐功能和信息功能。其中,《银河护卫队》的归化口译策略包括语言汉化、模糊语义透明化、文化概念本土化、认知空缺替换化等具体操作方法,而《工作邀请谈判》的异化口译策略则包括文化负载词直译(加注法)、顺序翻译法、语义翻译法、风格移植法等具体操作方法,以满足不同背景的中国受众群体对文本功能的不同需求。
其他文献
<正>2004年7月,临淄被国际足联、亚足联正式认可为“世界足球起源地”。半年多时间过去了,齐文化研究界和临淄人民还沉浸在喜悦的氛围之中。但是,也有很多区外特别是省外人士
随着国家对文化产业的重视和管理会计理论方法的发展,在文化类企业中推进管理会计的应用成为保障文化产业持续稳定发展的重要举措。目前,文化企业在应用管理会计理论与方法的
名人旅游是以追寻名人踪迹或感受名人文化为目的旅游活动。名人旅游基于"见贤思齐"的大众心理,旅游者通过各种品赏和休闲娱乐方式,深刻体会名人的思想精髓,从而获得启示和教
<正>王荣生教授说:"语文科的资源材料有自身的特点,它们往往是综合地散发着多种信息的材料。……或者说,语文教材里的材料带有某种自主性,蕴含或衍生着各种可能的‘教什么’
对于一些功能要求简单的手势识别系统,系统的复杂性和控制难度都可以降低,以减少不必要的成本开销和资源浪费。该文以AT89S51单片机控制TCRT5000光电传感器模块为例,设计一种
随着科技的发展和社会的进步,企业也越来越重视宣传的重要性,其中,网站成为不可缺少的方式之一。现在,互联网成为第五大传统媒介。网站成为企业提升形象、展示实力、销售产品
目的探讨淋巴细胞/单核细胞比值(LMR)与中老年冠状动脉钙化的相关性。方法根据冠状动脉计算机断层扫描血管造影术的检查结果,将115例中老年胸痛患者分为无钙化组44例、钙化组
声景观在风景园林设计中的应用越来越受到重视,本文从园林的四大要素:地形、水体、建筑小品及植物方面来分别探讨声景观在风景园林中的具体应用方式,以期声景观能为风景园林
齐都临淄户口考辨韩光辉临淄作为齐国都城历时近640年,作为西汉齐王城又历时80余年,前后共计约720年。这段辉煌的历史使临淄成为春秋战国以至秦汉时期关东地区乃至全国少数几个最著名的
为了更简单快速地让初学者学会用Authorware课件制作,设计出了一种更完善、易用的课件框架,简化了课件的制作过程,提高了课件的制作效率。