《失语症及其他获得性神经性语言障碍》(第五、六章)翻译实践报告

来源 :青岛科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bobosiji123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践报告内容是基于医学类文本《失语症及其他获得性神经性语言障碍》的英汉翻译实践。该医学文本系统介绍了失语症及其他获得性神经性语言障碍的评估和治疗方法,对临床医生具有详细和明确的实践指导,所以此类翻译实践和实践报告的撰写具有一定的现实意义。该医学文本不仅含有大量医学专业知识,而且还有很多专业术语,以及语言复杂的结构。本报告从目的论翻译理论的角度出发,结合目的论三原则和医学文本的特点,对翻译目的论指导医学文本汉译的合理性和可行性进行了探讨。本次翻译实践报告共分为五部分。第一部分是翻译任务描述,包括此次翻译任务的背景、文本特点、委托方要求以及研究意义;第二部分是过程描述,包括译前准备、翻译计划、翻译实施和译后事项四个方面;第三部分是翻译理论,主要从目的论的发展历程、目的论的三原则以及目的论对本次实践的适应性三个方面来探讨;第四部分是此次翻译实践报告的重点——案例分析。译者分别从词语、句子和篇章三个方面探讨目的论指导下的医学文本翻译方法;第五章是对本次翻译实践的总结,译者总结了此次翻译实践的收获与不足。通过此次翻译实践,译者得出结论:在翻译医学文本时,译者应该明确翻译目的,争取在最大程度上还原原文本信息,同时,译文应当为读者所接受,实现在译语文化语境中的预期功能和目的,从而为临床医学提供指导。此外,希望本报告对具体医学实例翻译策略研究和从事医学文本翻译的译者提供一定的参考。
其他文献
由于地电化学泡塑样品为一次性消耗品,量小,测定痕量金时需严格控制好标准曲线,首先对泡塑的影响做了吸附率实验,表明吸附率在95.60%~105.58%,平均吸附率99.51%,吸附性能较好。计算了样品
目的:通过对检验分析前的质量控制,使医学检验结果更准确、科学地服务于临床。方法:对影响检测结果的固定因素和可变因素进行详细分析,如性别、年龄、运动、饮食、药物及标本采集
运用比较的方法,结合政务信息的属性,提出政务信息与市场信息相比,信息不对称更为严重。研究构建了完全信息与非完全信息状态下的两部门信息供给博弈模型,得出完全信息下两部
澳大利亚的维多利亚州2019年6月19日开始生效实施的自愿协助死亡法案,是当今最新的积极安乐死法案,是迄今为止关于安乐死在法律的实体和程序方面规定最为详细的法案。笔者详细翻译了维多利亚州的自愿协助死亡法案,为探讨安乐死问题提供了新的法律参考。本文首先概括介绍了维多利亚州自愿协助死亡法案的立法进程,并分析了立法背后的原因。其次,详细介绍了维多利亚州自愿协助死亡法案的内容:获得自愿协助死亡的条件限制、
目的:观察头穴丛刺结合热敏灸治疗肝肾亏虚型卒中后抑郁的临床疗效。为中医临床治疗肝肾亏虚型卒中后抑郁开拓新的诊疗思路以寻找更为有效的治疗方法。方法:采用随机数字表法
【正】《中学教研(数学)》创刊于1978年。由省属重点大学——浙江师范大学主办,著名数学家苏步青先生题名。本刊以促进数学教育改革和提高中学数学教学质量为宗旨,是浙江省内
目的 用高效液相法测定黄连上清片中黄苓甙的含量。方法 采用Shimpack c18柱,以磷酸二氢铵溶液(pH3.0)-甲醇为流动相,检测波长为278nm。结果 对照品在1.608-8.040μg· ml^-1
该铜镍氧化矿泥成分复杂, 含水泥、 木屑等, 粒度粗细不均, 是极难选矿石.在大量试验的基础上所确定的选别工艺, 闭路试验获得的指标 镍品位在1.8-2.1%之间, 回收率在50-58%
政府、金融、医疗、保险等各行业间的数据共享和开放越来越频繁,不同行业间交换的数据包含大量个人敏感信息和隐私。数据共享和交换在提高数据利用价值的同时,面临着敏感数据信息的泄露、数据资源的非法访问以及盗取篡改等安全隐患。因此,针对数据的结构特征及应用场景等因素,设计一个在算法及领域上通用的隐私保护系统是非常有必要的。本文以结构化数据为设计基础,分析数据属性之间的关联信息,设计多场景下的通用隐私保护方案