跨文化传播视角下的广告翻译对比研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxw1314159
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球经济文化交流日益加深,广告的跨文化传播促进了跨国企业的发展。然而广告翻译作为企业拓展海外市场的重要手段之一,受国家之间语言、文化、宗教信仰等跨文化交际因素差异的影响,在实践当中遇到许多挑战。因此,结合跨文化交际影响因素分析广告翻译译例,对改善广告翻译有着借鉴意义。翻译学者Adab基于功能语言学提出了实用文本翻译评估框架,包括宏观和微观文本特征等评估标准,为“自下而上”和“自上而下”全面分析实用文本提供了参考。其中微观文本特征部分很好地结合了跨文化语言传播的影响因素,对具体翻译问题进行了分类。因而本文以其作为主要指导依据,选取苹果公司近两年产品广告中文和西语译本进行译法的对比研究,分析两译本在中西不同文化背景之下,对于具体广告翻译问题处理方式的成功和不足。本文通过对比研究发现,面对相同文本体现出的跨文化语言传播挑战,两译本在处理方式上体现出明显差异。此外,英西和英中译法也存在可以相互借鉴之处。本文为多语言翻译对比研究作出了有益的尝试,也希望可以为广告翻译研究提供一个新的视角。
其他文献
涵化是文化变迁理论中的重要概念,在社会生活的诸多领域都存在着由涵化而引发的文化变迁。旅游中的涵化问题,是当下学界的一个研究热点。从旅游中的东道主、游客、旅游地等视
通过对江西省具有代表性的部分高校健美操专业课程教学现状进行调查.进行了分析和梳理,探究其存在的问题与不足,并根据江西省高校的特点,有针对性地提出了相关对策与改革措施。
互联网时代的到来,巩固了计算机在现实生活中的地位.现在各个领域都能通过计算机联系起来,实现跨领域合作.因此,初中计算机这门课程也变得逐渐重要起来,当下初中计算机这门课
<正>"量"的增减是"质"的变化之前提。在结构变形中,增减手法的运用,一方面,它意味着创作主体不再是被动、麻木的,而是主动、活跃的,他需在增减什么、增减多少、怎样增减等基
文章首先阐述了审美鉴赏与创造的核心内涵,然后论述了初中语文教学中学生审美鉴赏与创造能力培养的重要性,最后提出了初中语文教学中学生审美鉴赏与创造能力的培养策略,包括
3D打印无疑是一种非常多样化的技术,因为它影响了广泛的行业,从医疗,汽车到时尚,同时也大大推动了定格动画的发展和创新。国内外许多定格动画作品不断以探索应用新材料作为突
为适应新时期困难群体社会保障新形势,福建省厦门市围绕困难群体救助工作的总体目标,着力补齐困难群体社会保障体系短板,努力破解困难群体社会保障能力提升困局。重点健全以
配置在水下机器人上的深海机械手是水下机器人系统作业的核心工具,相对于传统工业机器人已知的工作环境,水下机械手多采用遥控式的操作方式潜到海底进行作业,其工作环境未知