语用学视角下的中英习语文化翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:wynfloodforce
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是一个国家民族文化的结晶,是语言的重要组成成分,能够展现大量的语言和文化信息。同时习语的文化翻译也成为翻译中的难点。本论文旨在从语用学角度分析中英习语的文化翻译。通过探讨中英习语文化差异及引起差异的原因,在语用对等理论方法指导下,提出五种具体习语翻译方法:借用法、直译法、意译法、直译与意义结合法及复杂习语翻译的特殊方法。本论文由三部分组成:导论、正文与结论。第一部分为导论。主要介绍论文的写作目的与习语翻译的国内外研究现状。本论文通过分析语言与文化、习语与文化、文化与翻译的关系,使读者能够更好地理解习语与翻译,同时这几者的关系又是文化翻译理论的基础。释义理论和社会文化学派这两种文化翻译理论对习语翻译中的文化因素采取不同的处理方式。中英习语的文化差异分析使读者对中西方地理区域、宗教信仰、历史背景及思维方式有更多的了解。此外,该论文通过对习语翻译语用失误分析及在语用对等理论指导下,提出具体方法解决习语翻译中的难题。中外学者对习语翻译做出了很大贡献,并从社会符号学角度、文化等角度研究习语翻译。第二部分为正文。正文分三章:第一章为习语与文化翻译理论。本部分主要研究语言与文化、习语与文化、文化与翻译的关系以及文化翻译理论。语言是文化的重要部分,并为文化所影响和制约。习语是语言的精华,是文化的最好体现。习语反应文化并成为其中的一部分,同时习语翻译受文化影响和限制。文化翻译理论包括释义理论和社会文化学理论。这两种文化翻译理论对习语翻译中的文化因素采取不同的处理方式:前者是对原文化的损害,后者则尽量保持原文化的特殊性。第二章为中英习语文化差异分析。中英习语文化差异主要体现在三个方面:文化意义冲突、文化意义分歧与文化意义缺项。文化意义冲突是指中英习语中含有相同词语但意义互相冲突的现象。文化意义分歧是指中英习语中含有相同词语它们意义不同但互不冲突。文化意译缺项是指习语中一些词语只存在于一种语言,而在另一种语言中找不到对应项的现象。引起中英习语文化差异的原因主要有以下四个方面:地理区域差异、宗教信仰差异、历史背景差异与思维方式差异。只有充分了解中英习语文化差异及引起文化差异的原因,才能做好习语翻译。第三章为中英习语翻译的语用方法。本章第一部分介绍语用学及习语翻译的语用对等。语用对等指的是尽量翻译出原文。论文从语用语言与社交语用两方面探讨习语翻译的语用对等并对习语翻译进行了系统的分析。第二部分探讨习语翻译语用失误分析,论文从语境、联想、方式颜色与所指四个方面分析习语翻译的语用失误。第三部分提出五种具体翻译方法来解决习语翻译中遇到的问题。五种具体翻译方法包括借用法、直译法、意译法、直译与意义结合法以及针对复杂习语的特殊方法。借用法主要适用于两种语言的习语具有相似的比喻意义。在达到原语言和目标语语法结构对等的基础上,直译法会充分翻译出原语言的词语。意译法倾向于目标语的语法结构和词语选择。直译与意义相结合的方法主要用于直译时隐含意义没有表达出来的习语。复杂习语的特殊翻译方法主要针对于以上几种方法无法解决的习语翻译。第三部分为结论,对整篇论文做出总结。语言与文化、习语与文化、文化与翻译彼此关系密切紧密相连。习语反映大量的语言与文化信息。两种文化翻译理论对习语翻译中的文化因素采取不同的处理方式。习语是翻译的难点,本论文通过探讨中英习语文化差异及引起文化差异的原因以及习语翻译的语用失误,在语用学指导下提出五种具体翻译方法解决习语翻译中的难题。
其他文献
我国中小企业发展迅速,竞争激烈。面对激烈竞争,谁能最终抓住客户,赢得客户,谁就是最后的赢家。高质量的客户关系构成企业的绝对竞争优势。提高客户的忠诚度对企业意味着更大
高校办公室文秘工作在高校的建设和发展中起着举足轻重的作用,对内承上启下、协调沟通,对外联系交流、互通有无。新形势下的办公室文秘工作,要求每一位高校文秘工作者在切实
斯诺登事件发生后,随即引发针对美国的全球性声讨浪潮。然而,身陷重围的美国以丰富的经验和有效的手段迅速平复了危机,并在平复危机的过程中将危机作为克制对手的手段予以运
目的:观察热毒宁注射液治疗手足口病伴发热的临床疗效。方法:将65例手足口病伴发热的患者随机分成两组,治疗组以热毒宁注射液治疗,对照组给予病毒唑治疗,如合并感染者给予头
目的:对258例重度颅脑损伤患者进行有效护理过程干预.以期提高重度颅脑外伤患者治愈率和生存质量。方法:收治颅脑外伤患者258例,对并发症进行回顾性分析,根据并发症发生的主
目的:探讨高强度聚焦超声治疗子宫(腺)肌瘤的操作技巧,预防损伤性并发症的发生。方法:回顾性分析223例接受高强度聚焦超声治疗的子宫(腺)肌瘤患者,观察高强度聚焦超声治疗术
著名当代教育家叶圣陶说过:语言文字的训练,最重要的是语感训练,是对语文敏锐感觉的训练。吕叔湘先生也指出:培养学生各方面的语感能力是语文教学的首要任务。《语文课程标准
介绍胜利油田近几年在油田地面工程优化简化、抽油机系统优化、放空天然气回收、原油常温集输、稠油热采和油气田高效节能设备等方面节能技术发展现状,并对未来油田主要生产
变电站是电网的基础节点,加快变电站智能化建设布局是推动电网自动化建设的重要一环。我国是能源消耗大国,对于各种能源尤其是电力这一基础性能源的需求更是十分巨大,积极做
安德烈—保尔一吉约姆·纪德(AndréPaul Guillaume Gide,1869一1951)是法国二十世纪著名的文学家、思想家之一。他一生著作颇丰,其创作也堪称法国现代文学的丰碑。纪德的主