《中国刑法评注》第十一至十三章翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:hj418057259
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇针对法律英语文本中条件句的翻译报告。条件句是法律文本中的常用句法,也是法学文献中的常用句。译者在翻译过程中发现,《中国刑法评注》一书中出现了大量由where,if,when等引导词引导的条件句。由于条件句是法律英语文本中的重要组成部分,因此译者有必要系统且有效地探讨条件句的翻译策略。英汉句法结构存在差异,即英语重形合,主谓宾完整,而汉语重意合,多无主句。法律英语条件句多用显性表达,法律汉语条件句则多用隐性表达。翻译法律英语条件句时,通常将句中的显性条件转换为法律汉语条件句中的隐性条件。本报告根据英汉条件句的异同,主要采用“显性条件转换为隐性条件”和“调整条件从句的位置”这两种翻译策略对《中国刑法评注》中的条件句进行汉译总结,力求达到忠实还原源语言信息的目的。
其他文献
本文通过对近些年国内动画改编剧本的分析,以及对比较成功的影视动画作品制作过程进行研究,阐述改编剧本的成功与否关键在于编剧对原作的理解程度和自身再创作能力。我们可以
“紧急时无法律”这句古老的谚语可以说是紧急避险制度最初的来源。紧急避险制度在我国刑法和民法中的规定并不完全一致。刑法中关于紧急避险行为的研究较之民法而言更为深入
当今由于受各种因素的影响,许多夫妇难以自然受孕。此时,体外受精—胚胎移植技术应运而生打破了人类的生育繁衍规律,一方面给众多不孕夫妇带来福音满足了他们为人父母的心愿,
师幼互动(Teacher-child interactions)是教师和幼儿之间发生的人际互动,是幼儿园学习生活影响儿童发展的主要方式。大量的研究证明,高质量师幼互动对儿童发展具有促进作用。
有机化学是化学专业学生的专业必修课程。本文根据自身的教学感受,从课堂教学和课后师生情感培养两个方面阐述了提高学生学习有机化学的兴趣,该些方法对其他专业课程的兴趣培
2017年2月17日23时19分,停靠在长江南京146号红浮下游南岸江边处的“楚淇18”船起火爆炸,造成“楚淇18”、“楚淇9”、“源港囤1”、“楚淇16”、“晓顺2”五艘船舶相继起火
集测量、计量及保护于一体的电子式电压互感器研究对于配网自动化水平及建设智能电网颇具意义,电子式电压互感器的精度是考核其性能的重要指标。针对电容分压式和电阻分压式
路段行程时间是反映城市路网交通状况的重要指标。作为交通信息服务系统的重要基础信息,基于实时检测数据的路段行程时间估计成为智能交通系统领域研究的重点课题。固定检测
随着我国经济的不断繁荣发展,车辆大量涌现,由此引发的道路交通事故损害赔偿问题已成为法律界的重要话题。如何界定“道路”、交通事故是否系接触说、事故中肇事“车辆”是否
桥式起重机是国民经济建设中不可缺少的特种设备,广泛应用于工矿企业及港口码头、物流周转等领域。其运行的安全性受到公众和政府关注,但同时其运行的能源利用效率却长期受到忽