放血疗法治疗风痰瘀阻型中风后吞咽障碍的临床观察

来源 :辽宁中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Dream_624727
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:观察放血疗法治疗风痰瘀阻型中风后吞咽障碍的临床疗效,探讨针刺、放血疗法治疗风痰瘀阻型中风后吞咽障碍的机理与优效性,为进一步试用与推广提供临床依据。材料与方法:本研究的全部例病历资料均来自于辽宁中医药大学附属医院针灸科(神经内科)2016年10月-2017年10月的住院患者,共80例。采用随机数字表法将全部病例随机分成治疗组和对照组,每组40人。两组患者均予中、西医基础治疗和针刺治疗,治疗组在此基础上予放血疗法。治疗周期以7天为一个疗程,共治疗4个疗程。以治疗前后为评价时间效点,对两组患者的吞咽功能、生活质量改善情况进行观察与评估。结果:治疗前,对两组患者性别、年龄、病程、中风类型等因素进行比较,差异无统计学意义(P>0.05),两组具有可比性。根据治疗前后洼田饮水试验等级评定,治疗前,两组患者洼田饮水试验等级评定差异无统计学意义(P>0.05),具有可比性。治疗后与本组治疗前比较,两组患者洼田饮水试验等级评定均有下降,吞咽功能均有改善,且差异具有统计学意义(P<0.05)。两组患者治疗后洼田饮水试验等级评定组间比较,差异具有统计学意义(P<0.05),治疗组患者洼田饮水试验等级下降更明显,说明治疗组患者的吞咽困难改善情况优于对照组。根据治疗前后标准吞咽功能(SSA)评分,治疗前,两组患者SSA评分差异无统计学意义(P>0.05),具有可比性。治疗后与本组治疗前比较,两组患者SSA评分均有下降,吞咽功能均有改善,且差异具有统计学意义(P<0.05)。两组患者治疗后SSA评分组间比较,差异具有统计学意义(P<0.05),治疗组患者SSA评分下降程度更明显,说明治疗组患者的吞咽困难改善情况优于对照组。根据治疗前后吞咽障碍特异性生活质量量表(SWAL-QOL)评分,治疗前,两组患者SWAL-QOL评分差异无统计学意义(P>0.05),具有可比性。治疗后与本组治疗前比较,两组患者SWAL-QOL评分均有升高,生活质量均有改善,且差异具有统计学意义(P<0.05)。两组患者治疗后SWAL-QOL评分组间比较,差异具有统计学意义(P<0.05),治疗组患者生活质量提高更明显,说明治疗组患者的生活质量改善情况优于对照组。根据洼田饮水试验疗效评定,治疗组临床治愈13例,有效22例,无效5例,总有效率为87.5%;对照组临床治愈9例,有效19例,无效11例,总有效率为71.8%。说明针刺治疗和放血疗法均可改善患者的吞咽功能,加用放血疗法的临床疗效更好。结论:1.针刺治疗和放血疗法均可有效改善风痰瘀阻型中风后吞咽障碍患者的吞咽功能和生活质量。2.加用放血疗法治疗风痰瘀阻型中风后吞咽障碍的临床疗效优于单纯针刺治疗,可于临床中进一步试用。
其他文献
2007年的美国次贷危机再一次引起人们对于系统性金融风险的重视,全球多数国家以及金融机构倾向于寻求一种在危机时可以及时有效改善银行资本结构、分担政府救助负担的新型金
<正> 本章考查的内容,主要考查牛顿第二定律和平抛运动、圆周运动等。牛顿第二定律的考查,就物体而言分为单体、连接体;就力而言,分为瞬时力与恒力。要通过典型题掌握各自的
<正>7月5日下午,以"新时代的中国:生态福建丝路扬帆"为主题的外交部第十九场省区市全球推介活动在外交部蓝厅举行。此次推介活动旨在向中外嘉宾展示新时代福建的发展面貌和福
随着计算机、网络、通讯等现代信息技术的不断发展和应用,当今世界已进入信息网络时代,信息技术与企业日益紧密融合,使企业的竞争环境和经营管理模式发生了根本性的转变。信
洋跃进与调整、整顿的逻辑矛盾既造成调整、整顿的表面化与局部化,又使洋跃进因先天不足而存在巨大的资源缺口。由于这一时期农业、电力、燃料、原材料生产的严重滞后和它们对
在进行农村饮水工程建设过程中,净水设备选择对整个工程正常使用发挥着重要作用。因此,本文如何选择农村饮水安全工程设备进行探讨。
<正> 一、重点知识从力在空间上与力在时间上的积累效果两个角度来研究物质运动状态变化的规律是高中物理的重点内容。深入理解“功是能量转化的量度”,以及理解在动量守恒过
文章论述了证据收集的确凿性对于行政执法案起着重要作用,执法人员的执法过程尽可能多途径收集证据,注重证据的确凿性,多样化、才能使证据之间互相印证,形成具有强大证明力的
一个事件是偶然的,当且仅当它可能发生、也可能不发生。基于亚里士多德这种强偶然性的概念,一个分析偶然命题的非标准的有限公理化的模态逻辑系统LA被给出;通过使用可能世界语义
针对科技英语的句法结构 ,归纳出三个特点 :长句多、主要成分不表达重要意思、大量使用被动语态 ;并就其特点提出了各自的翻译方法。