A Contrastive Analysis of English and Chinese Tour Guide Speeh of the Scenic Spots in Hubei Province

来源 :中国地质大学(武汉) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyao0313
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入二十一世纪以来,我国旅游业迅速发展,吸引越来越多的外国游客前来中国旅游观光。旅游文本的研究可以极大的促进中国旅游市场的进一步国际化。近些年来,许多学者在语篇分析和语篇对比方面做了深入的研究并得出很多研究成果。本文从韩礼德的系统功能语法视域下对汉英导游词文本进行了对比分析,通过数据分析得出中英文旅游文本的异同,以期为中英文导游词文本的撰写和汉英互译提供一些依据和建议。   本文从人际功能和语篇功能角度对汉英导游词进行对比分析,在人际功能系统的情态和语气系统中,本文对中英文导游词的情态动词和语气附加词进行了对比分析。汉语和英语均主要使用较低或中等的肯定情态动词,同时,汉语和英语的语气附加词都可以在不同类别间灵活运用。不同的是,英语中最常使用的情态动词是“will”,而汉语则是“可以”,另外,汉语有更多的表达强度和程度的附加语气词。本文研究的人际功能系统的第二个方面是词组的语气功能,在汉语和英语文本中,最常使用的词组都是名词词组,最少使用的词组是动词和形容词词组。   在语篇功能中,本文主要从主位系统和衔接系统进行研究。在主位系统中,本文对两种语篇的标记主位和主位推进模式进行了详细的对比研究。在衔接系统中,本文主要从照应和省略两个方面进行研究。照应分为人称照应和指示照应。照应普遍运用于中英文旅游文本中,同时在汉英文本中的指示照应均多于人称照应。在省略中,英语较少使用省略,汉语旅游文本的省略在频率和种类都超过英语旅游文本。汉语文本省略的主要形式是名词省略,而很少发生动词省略。   通过本文的研究得出功能语言学不仅适用于对比语篇的研究,同时也是对比语言研究的有效工具。在以后中英文导游词的撰写和翻译工作中,应注意本文研究所得的人际和语篇功能的异同,以撰写和翻译出更优美的旅游文本作品。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
对威廉·华兹华斯诗歌的研究一直以来受到广大学者们的普遍关注。然而,纵观华兹华斯诗歌研究进程,我们可以发现对华兹华斯诗歌研究的对象一般都是华兹华斯的部分诗歌,较少有学者
滚筒洗衣机中应用平衡环控制振动已经成为行业发展趋势,但是由于滚筒洗衣机内部结构以及产品式样发展迅速,对传统的平衡环课题研究并不能解决实际遇到的课题.为了探讨滚筒洗
金属粉末微注射成形技术(Micro MIM)在大规模生产微型产品领域有其特有的优势.将316L不锈钢细颗粒粉末进行混料、脱粘和烧结后制备了微型工件,对烧结过程进行数学建模得出注
Slot结构在提高集成波导光学传感器灵敏度和降低探测极限值方面具有极大的优势.本文对基于Slot结构的聚合物PSQ-Ls波导微环光学生物传感器进行了研究.分析了850nm波段Slot波
传统隐喻观认为隐喻只是一种用于文学作品修饰的修辞手段。相比之下,现代隐喻观不但认为隐喻是一种语言现象、修辞手段,也是一种认知现象,一种思维模式。隐喻作为人们重要的认知
《纯真年代》是美国20世纪伟大的女作家伊迪丝·华顿的一部经典作品,这部作品曾在1921年获得了普利策奖,并在1993年被导演搬上荧幕改编成电影。这部作品自问世以来,就引起了国内
外语学习焦虑被许多研究者认为是阻碍学生有效学习外语的主要情感因素。国内外很多心理学家、应用语言学家和外语教师著述了大量有关外语学习焦虑的具有研究价值的文章。他们
在天然白云石中添加不同比例的Al(NO3)3,采用二步煅烧法制备镁钙砂,研究Al(NO3)3添加量对白云石烧结性能和抗水化性能的影响.结果表明,在1600℃保温3 h,没有添加Al(NO3)3时,
全国城市雕塑规划组的建立1982年8月建立的全国城市雕塑规划组,是中国城市雕塑发展的领导组织机构,对于推动城市雕塑的建设,规范城市雕塑的发展起着重要的作用。全国城雕规划