“闲聊”的社会功能与语言的策略化运作——电影和小说的折射

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daqscx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“闲聊”作为社会语言学的研究对象在国内还是相当新的一个课题。不过,国外学界从不同角度对“闲聊”的研究已有半世纪之久。人类学的“闲聊”研究使人们对其社会功能有了更深刻的了解;心理学则致力于研究“闲聊”的心理机制和心理治疗功效;女性研究主要关注于“闲聊”的交际功能;而社会学则主要研究“闲聊”所涉及的相关社会问题。  基于德尔·海姆斯的“交际能力”这一概念,本篇论文从社会语言学的角度,展现了“闲聊”全新的不为人知的一面。在人类学,心理学,女性研究和行为研究先前对“闲聊”的研究成果的基础之上,本研究旨在更为深入地理解“闲聊”的社会功能,总结出人们在“闲聊”中所运用的语言策略,并对策略选择的性别差异做出阐释。  研究问题主要有:(1)在英语语境中,人们通常会采取哪些策略,尤其是语言策略?(2)男性与女性在策略选择上有无差异?(3)如果有,具体有哪些?又是由哪些因素促成的?在分析过程中,本研究主要采取了以定性研究的描述、阐释和比较为特点的民族志方法。  研究发现,人们在“闲聊”过程中运用了各种语言策略来促进内部团结,重建社会规范,塑造正面的个人形象等。不过,在策略选择中有一定程度的,相对而非绝对的性别差异。女性更喜欢运用“钓鱼”法(fishing devices)和强势法(empoweringdevices),而女性与男性在削弱法(attenuating devices),模糊法(vagueness devices)和转移注意力法(attention-switching devices)方面则相对持平,分布平均。然而,造成这些性别差异的因素却有很多,诸如社会因素,心理因素和历史因素等种种。  本研究展示了通常被认为漫无目的、毫无意义的闲聊所不为人知的一面。在此,也希望通过对闲聊的社会功能和闲聊过程中所运用的语言策略的研究,为其将来的研究提供一种新的视角。
其他文献
英语作为一门国际语言,其重要性日益显著.越来越多的人为了工作或学习的需要学习英语写作.对于将在国际交流中扮演重要角色的中国大学生来说,英语写作能力更是不可或缺的.虽
本文拟从功能语法的角度并结合罗杰·贝尔的翻译模式来论述译者的功能。根据罗杰·贝尔的翻译模式,整个翻译涉及两个过程——分析与合成。在翻译过程中,译者首先充当原文的读者
“异化翻译”一直是翻译研究者讨论的话题。然而,国内外许多学者对这一翻译现象的讨论比较零散,国内许多学者,如,鲁迅,都是从自己的翻译实践和体会对“异化翻译”发表各自的看法。
第一次一起旅行,是我们一行数人坐夜行火车去洛阳看牡丹,硬座,几个同学在火车上打牌。那时多年轻啊,没有犯困的时候,总有用不完的精力,笑、闹,向大家宣泄着我们的快乐。
为引导研究生从思想上和学习习惯上适应研究生教育,塑造其创新能力,本文以《高光谱遥感》课程中“植被指数设计”为例,分析第一学年研究生的思想和学习习惯特点,并进行课程教
“好屌哦!”这是周杰伦用以形容自己得意心情的必备语言,也是Penny第一次接触到魔术的感受。
期刊
随着全球化进展带来的人口迁移,医学人类学研究的深入,以及医学模式的转变,文化对医疗的影响日益受到人们的关注。为能给来自不同文化背景的人提供有效的整体医疗服务,医疗人员的
“新疆地州市报总编辑学习组”赴内地取经归来后,上期本刊已发表曹瑞德同志的体会文章,现再发表刘亮中同志的这篇稿件。刘文原有六节,其中两节谈的内容与曹文大同小异,我们给
很多人因为NBA,都会把篮球当成是美国的第一运动,实际上,名副其实的美国第一运动是“American Footbal”,即美式橄榄球。而更多的人更不会知道,这项运动的发源地,是在英国中部沃里
长期以来,我们在新闻理论研究方面,对报纸的共性研究较多,如党报的“喉舌”作用、报纸的指导性等,而相比之下,对报纸的个性,即报纸的特色研究不够。这恐怕是导致今天“千报