施莱尔马赫和鲁迅的翻译思想比较

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sddcx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在对施莱尔马赫和鲁迅学术思想全面了解的基础上,本论文旨在通过对其翻译思想的比较,揭示和构建文学翻译的理论框架。施莱尔马赫的翻译思想和其哲学思想有着紧密的联系,而鲁迅的翻译思想某种程度上则是他翻译实践的总结。因此,在比较研究鲁迅和施莱尔马赫的翻译思想的过程中会涉及到他们翻译思想的类似之处和不同之处,同时深入探索这两方面背后的原因也是本文的目标之一。  施莱尔马赫持辩证的哲学观,这也影响到他的语言观。他提出了语言和思维的辩证关系,为他的诠释学思想奠定了基础。他认为理解有两个不可分割的方面:语法理解和心理理解,进而提出解释的过程中也涉及到技术解释和心理解释两方面。他的翻译思想在某种程度上也是他哲学思想的延伸。和施莱尔马赫相比,鲁迅的翻译思想是经验的,自发的。在他的翻译被其他学者批评为“硬译”、“死译”时,他明确的提出了自己的翻译主张。施莱尔马赫和鲁迅都选择了能够“保留原作异国情调”的“作者为导向”的翻译途径或者“洋化”的翻译策略,但是促使他们提出这个主张的原因又各不相同,同时,在“洋化”翻译的理论和实践方面的贡献二人也是各不相同的。这些问题对揭示和构建文学翻译的理论框架有着重要意义。
其他文献
近日,"中国彩电企业TCL全球年销量首破千万台庆典暨第1000万台电视珍藏仪式"在京隆重举行,这是中国彩电企业全球平板电视年销量首次突破1000万台大关,也是中国彩电产业发展的一
在行业转型提升的关键期,传统建筑业如何有效解决高质量发展难的瓶颈问题?浙江省东阳市的做法是,政企联动,设立创新发展综合实验区,为建筑业制定和实施更全面、更开放、更有
期刊
期刊
期刊
一日,与一帮企业同行谈起各自的信息渠道和知识来源,都有一种感触——在信息时代的今天,越加感觉耳目闭塞;在知识爆炸的今天,越加感觉无知无措。在家电行业从事专业性工作的
索尼是影音家电领域勿庸置疑的巨臂,从发家的随身听到声明显赫的特丽珑(Trinitron),索尼一步步铸就了无可动摇的王者地位。如今,成为业界神话的索尼在积极开疆扩土的同时,也
本文是关于对玉米产量的分析和研究,探讨大垄双行的作物方法与玉米品种等存在的关系,通过玉米的产量来反应出大垄双行对玉米的影响。通过研究实验可以发现,玉米的产量与密度
他,身材微胖,圆圆的脸上挂着一副黑框眼镜,是个老实人没错了,笑起来的时候十分和蔼,人畜无害.他就是刘波,现任广西区域项目生产负责人,北投大厦、五象总部的项目经理,从事幕
期刊