论文部分内容阅读
《十二月十日》是美国著名作家乔治·桑德斯的最新小说集。乔治·桑德斯是美国《纽约时报》畅销书作家,被《时代》周刊评为2013年最具影响力100人之一。小说集《十二月十日》被《纽约时报杂志》誉为“今年你将读到的最好的书。”本次翻译任务是汉译收录其中的同名小说“十二月十日”。该作品在国内尚无出版的译文。鉴于本次翻译实践属于文学翻译,笔者主要参照的是许渊冲的翻译理论体系。报告介绍了任务概况、任务意义及任务过程,并在案例分析部分结合许氏译论来解决一些具体的翻译难点,如一词多义、修辞和俚语的翻译、背景知识的处理及文化负载词汇的翻译等。实践证明了许氏译论对小说翻译具有指导意义。最后,笔者对实践进行了总结,主要包括任务总结、译者收获及待解决的问题。