论文部分内容阅读
在长期的历史接触中,大量汉语词汇在不同历史时期进入越南语,共存于现代越南语中。汉越音系是汉越接触的主要成果,以此为基础形成了大量的汉越词。此外,现代越语中还存在不少非汉越音的汉语借词。学界对汉越音关注较多,而对于非汉越音的汉语借词则缺乏系统研究。由于非汉越音语素与汉语之间的语音关联并非显性关系,对于语素的确定及借入年代,学界多有不同看法。本文把现代越南语中与汉语存在语音对应和语义关联的单音节语素称为“汉越语关系语素”。确定汉越语关系语素及其层次,尤其是非汉越音的关系语素,可以为汉语史和越语史的研究提供线索,对语言接触、历史层次等问题的研究也具有理论价值。 本文对汉越语关系语素的声韵调对应规律进行了系统的层次分析。本文确定的“层次”,指的是由于借入年代不同而形成的历史层次。由于演变分化形成的差异,本文不视为单独的层次。本文以中古汉语音系为出发点,并参照上古音,对照汉语和越南语的历史音变,全面展开严格的语音对应研究,确定了声韵调不同对应的层次,把不同的声韵调对应确定为上古、中古前期、中古后期、近代以后四个层次。 在分析过程中,发现汉越语关系语素的声调对应呈现出复杂的面貌:汉字字音的同一成分在越南语中的一对二(多)对应可以是由不同时期的接触形成,也可以是由后来的演变形成;同时,同一对应组内也可能包含不同的层次,例如汉语浊上字读入越语6调的对应中,既有早期接触形成的对应,也有后期接触的层次,这种情况往往可以通过汉越音与非汉越音的对立得以体现。虽然汉越音系并非单一的历史层次,其内部可以包含早期或者晚期的成分,但是,是否为汉越音可以为我们确定层次提供重要参考。 在确定声韵调对应层次的基础上,本文按照完全对应的原则,确定了3945个汉越语关系语素,其中包括1000个非汉越音关系语素。同时,本文也对汉越音系中存在的不规则现象进行了解释。分析可见,汉越语关系语素中存在复杂的声韵调不在同一层次的情况。结合汉语和越南语接触历史,认为这是由于在漫长的接触过程中,早期借入字音的某一成分被后借入成分所覆盖所致。这种现象促使对确定关系语素层次的原则作重新思考,并提出了确定汉越语关系语素层次的三条原则:1.声韵调层次一致时,声韵调层次即为语素的层次;2.声韵调层次不一致时,以最早层次为语素的层次;3.如果声韵调对应中存在近代以后的层次,则语素层次为近代以后的层次。按照上述原则,本文把汉越语关系语素归入上古、中古前期、中古后期、近代以后四个层次。本文以词表的形式系统体现了对汉越语关系语素进行层次分析的成果。通过对所确定的关系语素作核心词有阶分析,本文认为,汉语和越南语之间的关系为深刻接触关系,为语言联盟。