论文部分内容阅读
言语交际包括两个层面:基本话语和元话语。基本话语主要用来传递命题信息,而元话语则用来表达主观态度,同时组织调控基本话语。从功能上说,元话语的有效使用促进交流,同时建立谈话双方的互动关系。在同声传译中,元话语的翻译关乎译文的流畅连贯。本文针对2012年美国总统大选奥巴马和罗姆尼的首场辩论展开模拟口译,对其中的元话语翻译实例进行分析。文章具体分析了逻辑连接词和人际代词的翻译。通过分析,本文作者了解了元话语翻译的技巧,更好地成同传任务。