从交互主体性反思翻译伦理

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:electron999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译学研究经历了一个从“忠实”的传统翻译伦理观到“文化转向”带来的翻译伦理的沦陷,再到目前人们重新认识到“翻译伦理回归”的必然性。翻译伦理的研究重点在于探讨译者在翻译过程中的“道德选择”、“价值判断”以及“人际关系”,芬兰学者AndrewChesterman提出的四种模式为我们研究翻译伦理提供了强有力的理论支撑。从本质上来说,翻译伦理探讨的就是“忠实性”问题,只是不同的翻译伦理模式所忠实的对象不同而已。切斯特曼的理论借鉴并吸收了众多已有的翻译伦理观,为研究翻译思想及翻译实践打好了基础。与此同时,伦理学被称为是研究人的行为、道德判断和评价标准,研究道德价值的科学,大多数伦理学家都承认研究的目的是为寻找和建立一种调整人与人之间的关系、维护社会秩序和培养有道德的人的理论。然而,翻译活动正是涉及多个主体参与的复杂过程,各个主体在不同阶段所表现出来的主体性构成了错综复杂的多元主体间关系。本文回顾了翻译主体研究的历史和现状,从交互主体性哲学出发,对张谷若的《德伯家的苔丝》汉译本进行文本分析,通过改变现有的单一主体性思维,对翻译过程中多个主体的内在关系进行讨论,得出以下结论:各主体通过平等对话和交往实现相互认同和相互尊重,可以解决翻译研究所面临的一些难题,减少翻译交流中的不平等现象,旨在进一步推动翻译伦理问题的研究走向深入。
其他文献
通过在了解不稳定斜坡背景的初步基础上,进行分析研究了斜坡的类型、分布规模、变形等基本特征及影响其稳定性的因素,定性评价其产生变形与位移的原因及潜在危害。采用极限平衡
目的:观察助阳舒心方对抑郁症肝肾阳虚型患者中医证候学的影响。方法:将100例肝肾阳虚型抑郁症患者随机分为治疗组和对照组,其中治疗组50例,用助阳舒心方治疗,对照组50例,用
目的:观察膝关节骨性关节炎(OA)半月板周缘性移位MRI特点,探讨半月板周缘性移位的规律性,及与OA发生的相关性。方法:观察400例膝关节,其中340例为OA患者,列为观察组,60例为膝关节正
随着冶金工业的不断发展,炉窑煅烧技术日益完善,炉窑设备的工艺性能也更加得到重视。回转窑是最具代表性的窑炉设备之一,为了响应国家节能减排的号召,对回转窑的也提出了更高的要
汉语社会中对父亲的称谓复杂多样,不同时期、不同地区、不同阶层使用的形式有所不同。主要有"父、爷、爸、大、伯"等类别。"父"是汉语中对父亲的最早的也是一直得以延续的称
目的:新生儿高胆红素血症是新生儿期非常常见的疾病,可引起多脏器损害。本研究拟对新生儿高胆红素血症所致心肌损伤的相关因素进行探讨。方法:收集重庆医科大学附属儿童医院新
反义词意义的对立通常是客观事物矛盾对立的反映,运用反义词可以鲜明地揭示出相互矛盾的事物的对立面,造成强烈的对比,人们在生活中还倾向于顾及矛盾的两端,从中进行整体概括
高脂血症是中老年人常见的疾病,由于高血脂症构成了诸多心血管疾病的病因/病理基础,因此备受人们的关注,本研究对我院老年高脂血症患者的治疗及其影响因素进行分析,总结我院
目的:系统评价中西医结合与单纯西医药治疗肺癌(lung cancer)的疗效和不良反应。方法:计算机检索中国生物医学文献数据库、中国期刊网、万方数据库、维普数据库,并配合手工检
《孟子》是可靠的先秦文献,保留了鲜明的口语色彩,能够较全面地反映先秦时期的语言特色,因而是研究先秦语言的珍贵资料。本文以杨伯峻《孟子译注》的句读和翻译为依据,在对《