论文部分内容阅读
近年来中国英语学习者对于编码活动有了更高的需求,他们需要能够更加地道、更加自然地使用英语。而要使言语自然、地道,其中一个重要因素就是典型搭配。以往的研究一般只重视句法上的搭配,对语义和语用研究的不多。随着语料库语言学的兴起,对于搭配的研究进入到了一个快速发展的阶段,语义韵就是一个重要的发现。已有很多国外和国内的学者对语义韵现象作出了深入的研究,像最早提出语义韵的Sinclair(1991;1996),Louw(1993;2000),以及后来的Stubbs(1995;2001), Partington(1998;2004), Xiao and Mcenery(2006), N.X.Wei(2002)等。对于在词典中引入语义韵信息,Partington(1998),Pan and Feng(2003),Ji andWu(2000)也作了一定的研究。本研究的重点是在确认词汇的语义韵特征的基础上,借助单语学习词典先进的实践经验,综合考虑英汉学习词典的特征,提出一个在英汉学习词典中系统地呈现语义韵信息的综合多层次模型。 本研究主要利用实证研究的方法来获取相关的研究数据。具体的调查主要有:通过数据驱动的方法确认了相关词汇的语义韵特点和主要搭配词,以及基于五部英汉学习词典的对比调查。本文作者从是否具有代表性的语义韵的角度出发选择了五个词项作为具体研究对象。这五个词项涵盖了消极、积极和中性语义韵三个类别。对相关词条的对比分析主要从对应词、例证、用法说明、近义词辨析四个方面切入。 通过调查,作者了解了英汉学习词典对语义韵信息的表征的现状以及单语词典在这方面的创新。主要发现有以下几个方面: (一)首先,总的来说,这五部词典对于语义韵的表征缺乏系统性。这些词典或多或少都有些隐性的语义韵信息,但表征过多依靠例证,并且缺乏显性说明。某部词典可能在某个词的处理上比较成功,但是对于另一个词则表征的不够,甚至还有一些误导使用者的对应词和例句。而有些单语学习词典在语义韵信息的表征上已经有所创新,如在定义中直接说明,提供与语义韵特点相符的例证、典型搭配词,以及显性的用法说明等。 (二)对于具有积极语义韵的词项,词典中的表征比较充分,但是对于具有消极语义韵的词项,语义韵信息的地位较弱,表征不太充分,且表征手段较单一,多依靠例句这种隐性手段,显性提示不够。 针对现有英汉学习词典中语义韵表征的现状,为使词典更好地满足英语学习者的语言编码需求,作者以英汉学习词典多层结构相关理论为框架就如何改进对语义韵信息的表征提出了一个模型及具体的方法: (一)在总观结构层面,编纂者可编写介绍语义韵信息的文章,将其放在词典前件中,使词典使用者具备相关知识。 (二)在宏观结构层面,可以适时地将具有鲜明而强烈的语义韵特点而通常情况下不会列为主词条和副词条的词项列为主词条或副词条。 (三)在微观结构层面,应充分利用英汉词典词条的各个组成部分(即对应词、例证、用法说明、近义词辨析),从各个角度对语义韵信息进行系统的表征。 (四)在中观结构层面,应充分利用参见将具有语义搭配关系的词项联系起来,同时具有相似语义韵特点的词项也应设置参见,以方便学习者使用。 本研究具有一定的理论价值及词典编纂实践意义。在理论上,本研究把语料库语言学中的语义韵概念引入到英汉学习词典的理论中,不仅丰富了英汉学习词典中有关搭配的理论,而且有助于拓宽语料库词典学的研究视野。从实践上来说,针对语义韵信息的表征,本研究为英汉学习词典编纂者提出了操作性较强的模型,对更好地在词典中表征语义韵信息具有一定的参考价值,从而使今后编纂或修订的英汉学习词典能够更好地满足学习者习得搭配知识的需求。