基于顺应理论的英语专业学生语用失误的调查研究

来源 :河南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a285074984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用失误影响着人们之间的交际和信息的传达,是语用学研究的一个重要课题。得体的交际不但是日常生活和工作的有效工具,帮助我们解决问题、增进友谊,而且也关乎和保证着人们的语言生活质量。尽管如此重要,很多英语学习者却表示他们在与英语本族语者的言语交际中,语用失误或交际失败往往难以避免。从定义上看,语用失误的产生就是说话双方没能实现通过某一或某些话语希望传递的交际意义或隐含信息。为了调查当前高校英语专业学生英语语用能力的现状,研究语用能力和语言能力之间的关系,分析英语专业学生语用失误的主要原因,本文随机选取来自两个年级4个班的125名英语专业在校大学生作为研究对象,进行问卷调查和访谈,对收集到的数据运用软件工具Excel 2013和SPSS17.0进行统计和分析。结果发现,从总体上看当前英语专业学生语用失误率较高,但两个年级之间的平均语用失误率差别不是很明显,学生的语用能力不一定与他们的语言能力成正比。同时,本文运用语用学领域一个比较新的理论,Verschueren的语言顺应论作为理论基础,分别从语境因素的顺应性和语言结构因素的顺应性两个主要视角出发对问卷调查和访谈结果做进一步的分析,研究和探讨。发现当前英语专业学生语用失误的主要原因是由于他们没有遵守顺应理论而造成的,从而也得出学生语用失误的表现形式主要集中在两个方面,未对语境做出顺应和未对语言结构做出顺应。针对此次调查与研究结果,本文就如何避免和减少高校英语专业学生的语用失误得到相关的启示,同时分别从外语教学的教与学两个角度提出了建议。希望能够更好地提升高校外语学习者,尤其是英语专业学生,在与本族语者交流时的语用意识和语用能力,使当代大学生展示出良好的语言功底和交流技巧。
其他文献
在翻译过程中想要正确的理解原文,达到信达雅的翻译标准,必要的语法分析是不可或缺的。语法分析是正确理解原文的基础,也是处理好原文与译文的重要一环。本文将从日译汉和和
网站在搜索引擎注册时有很多实用的技巧可以使用,通过这些方法可以在用户查询相关网络资源时,尽快找到自己的站点,从而达到推销网站的目的。
本文是一篇翻译实践报告,原语文本摘自美国弗吉尼亚大学柯里教育学院一篇博士学位论文《农村教师留任状况》,作者是Daphne R.Keiser。该文主要探讨了美国农村学校教师流失问
在我国城市双修工作全面开展的宏观背景下,基于对"城市基因"的演变分析与识别,提出了城乡规划编制中的"专规思维"理念,并在甘肃武威、白银两座城市的双修规划实践探索中,进一
语篇衔接是研究语篇连贯的核心,衔接则是实现语篇连贯的重要手段,也是篇章语言学中一个重要的概念。英汉语篇衔接手段有相似性,同时也存在差异性。本文以“A Day in the Life
本论文是笔者根据自己翻译的《犹太家教智慧》一书的经验和翻译实践过程中遇到的三大问题而展开,并进行了简单的分析和论述。其三大问题分别为理解原文、表达,以及校对。在藏