论文部分内容阅读
无论是谁,在学习外语的时候,都会产生误用。尤其是中日两国,在文化和语言上有很多的共同点,非常容易导致混淆。比如,两国语言中都有副词,但是由于副词的分类和功能等相异的地方非常多。而且,由于在日语中关于副词的近义表现很常见,所以对于以中文为母语的日语学习者来说,副词的误用是无法避免的。而且,在各类考试中,日语的近义表现是必考项目。所以,对于学习者来说,清楚地掌握近义副词的区别是迫在眉睫的事情。出于这个目的,希望通过分析副词的性质特征、语法功能等对日语学习者更加透彻的理解近义副词提供帮助。本论文主要以「わざわざ」「せっかく」「わざと」、「やがて」「まもなく」、「大抵」「大体」、「どうして」「なんで」「なぜ」这四组副词为研究对象,以渤海大学日语专业的来自全国各地的50名学生进行了问卷调查。通过调查问卷明确学生对近义副词的掌握情况,分析并解释出现误用的原因,探索避免误用的对策。希望通过本论文能对以后学生在学习近义副词时,提供一定的帮助。并为日语老师在教授日语副词时,提供参考。本文章主要分四章。第一章作为序言,首先从选择本课题的理由,来说明本研究的目的。然后介绍误用的先行研究。在对日本国内和中国国内对于误用的研究进行说明前,先介绍了误用的含义和误用的分类。最后,具体介绍了日本和中国有关副词误用的先行研究。第二章,从副词的定义,分类,特征,使用方法这四个方面对副词进行了具体的介绍。第三章,分析近义副词的调查结果。①「わざわざ」「せっかく」「わざと」②「やがて」「まもなく」③「大抵」「大体」④「どうして」「なんで」「なぜ」这四组、共计10个容易误用的近义副词作为调查的对象,通过问卷调查的方式进行误用分析。第四章,详细说明了产生误用的原因,以及为了避免这些误用的一些意见和建议。