【摘 要】
:
随着我国与世界的交流越来越频繁、紧密,我国需要向世界传达中国的声音,这样,越来越多的政府对外宣传文本被翻成了英文,但是目前,我国的政府对外宣传文本翻译仍然存在着很多
论文部分内容阅读
随着我国与世界的交流越来越频繁、紧密,我国需要向世界传达中国的声音,这样,越来越多的政府对外宣传文本被翻成了英文,但是目前,我国的政府对外宣传文本翻译仍然存在着很多问题,比如语言堆砌、冗余,中式英语等等。我国的政府对外宣传文本翻译亟需转变指导思想,译者须意识到政府外宣文本翻译的目标受众是外国读者,应该制造出符合外国读者思维、语言、文化习惯的译入语文本,翻译应以达到经济、简洁、地道的效果为原则。世博会是一次世界与中国的联姻,世博期间有大量的政府外宣文本需要被翻译,这些外宣文本的目标受众都是外国读者,旨在加深双方的交流和理解等,非常具有代表性。本文在这种背景下,以世博类政府对外宣传文本为例,探讨译者应如何充分发挥主体性,对原文进行分析、处理,采用增删、调整语序、意译等各种不同的翻译策略制造出满意的译入语文本。
其他文献
随着我国城乡规模的不断扩大,对住宅工程的需求量也在不断上升,住房制度的改革在进一步深化,并积极推进住户商品化。近些年来,由于国民经济生活水平的提高及住宅建设规模的加
2017年9月1日开始实施的《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国公司法〉若干问题的规定(四)》对有限责任公司股东的优先购买权进行了较为详细的规定,但是对于股权赠与情形
乡村振兴战略是为了从根本上解决“三农问题”而提出的一项重大举措。而在乡村振兴战略中,土地整治则是肩负着为乡村人口聚集、产业发展、提高资源支持等重要责任。通过对影
为有效防治住宅工程中出现的渗、漏、裂等质量缺陷,提高住宅建筑工程质量,该文通过对广东省清远市近两年住宅工程质量投诉案件中质量缺陷的成因进行分析,并结合实际工程处理
近年来,随着中国综合国力的提高,越来越多的国外中小学生开始接触和学习汉语及中国文化。孔子学院及孔子课堂的设立,更是进一步促进了汉语及中华文化的国际传播。随着汉语推
简要原浆大颗粒水磨石的应用前景,重点阐述原浆水磨石施工工艺等关键技术及研究进展,对我国原浆大颗粒水磨石研究及应用前景进行展望。
根据德国汉学家顾彬的说法:“如果一个作家不掌握外语的话,他根本不是一个作家,所以基本上中国作家是业余的,而不是专家。”这种说法招来的是不解和反对。反对派的意见是:“中国作
客家方言是汉语七大方言之一,千百年来,客家人遵循着“宁卖祖宗田,不忘祖宗言”的遗训,世代传承着这份属于客家人的“集体记忆”。然而,在经济全球化而文化多元化的时代大背
简述了离心跳汰的发展和挫折;评述了各种机型的得失;论述了离心跳汰的选别原理;提出了离心跳汰结构与应用须加遵循的若干重要规律;指出了高心跳汰明朗的应用前景。本文对指导离心