传播学视角下中医药文化外宣翻译的“降噪”研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:cugll2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着我国国际文化交流活动的增加以及世界各国人民健康理念的转变,中医药文化作为中国优秀传统文化的典型代表正受到越来越多外国民众的关注。中医药文化深深扎根于我国的传统文化土壤之中,是独具中国文化特色而同时具有巨大应用价值的宝贵文化遗产。翻译本身是一种跨文化传播,因此中医药文化的对外传播离不开翻译。从信息论和传播学的角度看,传播中的信号(或讯息)会受到外界各种干扰的影响,要想提高传播效率,就要努力去消除这些干扰,即“降噪”。本文以传播学中的“降噪”为研究视角,以传播学中施拉姆的“经验场”观点和阐释学中伽达默尔的“视域融合”理论为研究切入点,从宏观和微观两个层面研究了中医药文化英译中如何降低读者阅读难度和消除误解即翻译“降噪”的问题。本文选取了《黄帝内经·素问》的9个英译本作为研究对象,充分考虑到了译本的翻译年代、读者对象、翻译风格与策略等各方面的因素,确保了研究对象比较的有效性。在文本分析中,笔者从中医药文化外宣翻译的跨文化传播性、学科专业性和翻译准确性等角度进行了条分缕析,为中医药文化的外宣翻译提供了有价值的参考。本论文在中医药文本的英译研究中实现了两方面的突破:一是突破了以往仅从语言学视角研究文字处理问题或仅从宏观战略视角对中医药文化问题进行探讨,而是从宏观和微观两方面入手全面探讨“降噪”策略,以期为今后的翻译实践提供思路,为中医翻译研究拓宽视野;二是以“经验场”和“视域融合”度为衡量标准,不再拘囿于笼统的“归化”和“异化”探讨,以更加客观、全面的案例向读者呈现各译者的“降噪”策略与不足,为中医翻译实践提供有益的指导。在我国当前“中国文化走出去”的时代背景下,研究如何让译文以更加“亲近”读者的方式准确阐释中医药文化已成为摆在我国翻译工作者面前的一项紧迫任务,愿笔者的拙作能为该领域的未来研究工作提供些许有益的思路。
其他文献
岩体中普遍存在结构面,其发育特征、分布规律等在很大程度上控制着岩体的性质,如力学特征、导水特征等,是导致岩体存在非均匀性、各向异性的主要原因。在各类涉及岩体的重大
随着我国轨道交通技术的大发展,近年来各类型号的动车组不断下线,经统计绝大多数的客车车体都是采用铝合金型材经初步机加工后焊接形成的铝焊车体,制作车体的这种铝合金型材为中空挤压形成,有着强度高、质量轻、易加工等优良性质,制成的车体对比于传统碳钢车体有着焊缝数量少、重量轻、气密性好、工艺简单等优势。但是即便如此对焊接接头疲劳寿命评估一直是一个绕不过去的问题,相关机构都在不断探索合适的评估方法。基于此本文
《中华人民共和国2019年国民经济和社会发展统计公报》显示,到2019年末,我国60周岁及以上人口为2.5388亿,65周岁及以上人口为1.7603亿,分别占总人口的18.1%和12.6%。我国的老
现如今,随着我国经济的迅猛发展,城镇人口大幅增长、机动车保有量急剧上升,导致交通拥堵与环境污染问题日渐突出,很大程度上制约了我国城镇化的发展进程。因此,由于效率与性
图像作为一种有效的信息传播方式在现在社会中非常重要。图像会常常受到噪声的干扰而且噪声会直接影响人们理解图像。因此,如何有效去噪一直是研究的热门话题。本文以图像方
《聊斋志异》问世以来,在国内的影响与日俱增,在国外也得到日益广泛的接受与诠释。《聊斋志异》海外诠释方式可以分为推介式诠释、研究式诠释和随感式诠释。《聊斋志异》海外
电除尘器不能有效收集高比电阻(p>1011Q·m)微尘是影响其推广应用的难题。为了解决这一难题,研究开发了一种双极芒刺电除尘器,这种电除尘器的特点是在高压极板和接地极板上都
目的:使用基因甲基化芯片技术,筛选出鉴别肺部良恶性肿瘤之间的基因甲基化标志物。验证EVX2和ZNF577基因在标本组织及血浆中的甲基化状态,探讨该基因启动子甲基化状态与患者的病理类型、病理分期、性别、年龄、吸烟、饮酒等之间的关系。材料与方法:本研究共收集肺部肿瘤标本60例,其中非小细胞肺癌标本40例,肺部良性结节标本20例。肺癌组织标本为实验组,癌旁组织及肺部良性结节组织为对照组,进行如下实验操作
作为第一份延安时期的中共中央机关报,《新中华报》办刊近4年半,历经了土地革命后期和全面抗战初期。《新中华报》前身是长征后复刊的《红色中华》陕北版,后囿于条件维艰而停
采用仿真和实验验证的方法研究了汽车轮毂用ZL205A铝合金在浇铸温度710℃、730℃、750℃下的流动性、收缩性等铸造性能,结果表明,在浇铸温度750℃下该合金有很好的铸造性能。