【摘 要】
:
本项目报告从词汇、句式、文本风格等几大方面分析了在《茅山风景区导游词》(节选)翻译过程中遇到的重难点。词汇方面,主要困难集中在道教文化词和一些地名的翻译,还有一些中文的四字结构的翻译。句式上,主要是长难句的翻译。本报告在目的论的指导下,结合导游词文本内容,探索并总结可行的翻译方法。对于一些词汇和短语的翻译,一般是查阅字典或是语料库。对于未收录的词汇,译者参考平行文本并进行仿译。关于四字格翻译,总结
论文部分内容阅读
本项目报告从词汇、句式、文本风格等几大方面分析了在《茅山风景区导游词》(节选)翻译过程中遇到的重难点。词汇方面,主要困难集中在道教文化词和一些地名的翻译,还有一些中文的四字结构的翻译。句式上,主要是长难句的翻译。本报告在目的论的指导下,结合导游词文本内容,探索并总结可行的翻译方法。对于一些词汇和短语的翻译,一般是查阅字典或是语料库。对于未收录的词汇,译者参考平行文本并进行仿译。关于四字格翻译,总结的方法有减词法、合译法和词性转换法。对于长句的翻译,主要采用分译法和编译法。为了在译文中体现原文导游词的行文风格,译者尝试增加指示代词和地点副词,以及模拟场景以求还原导游词文本的口语化和互动的特点。通过总结和分析《茅山风景区导游词》英译过程中的难点,译者发现在目的论的指导下,以向受众传递信息为目标,灵活采用不同的方法进行导游词翻译,十分可行。希望本项目报告能为今后的导游词翻译提供一定的借鉴。
其他文献
县域经济是国民经济发展以及和谐社会建设的重要根基,尤其是在全面推进城乡经济统筹发展的大背景下,积极发展县域经济具有关键意义,同时也是践行科学发展观的应有之意。税收
19世纪马来半岛是一个典型的移民社会,人口增长飞快,男女比例严重失调,社会关系极不稳定,政治统治力量薄弱,社会冲突频繁不已。移民社会关系的重组和脆弱,以及社会的暴力化倾
通过岩心观察,洼77区块储层岩性粗细变化较大,中粗砂岩—细砂岩—粉砂岩储层呈薄互层状,单层厚度一般在0.2-0.3m,储层物性差,属于低渗砂岩储层。以往针对常规砂岩储层,选取深
云南某铁尾矿含铁17.11%,可选铁主要以磁铁矿的形式存在,其次是赤、褐铁矿,细度为-0.074 mm 42.51%,采用弱磁、强磁抛尾,抛尾粗精矿再磨至-0.074 mm 91%后经弱磁—摇床分选,
为探求适于晋西黄土区果农间作系统的节水调控措施,于2017—2018年,在该地区选取了典型的幼龄苹果X大豆间作系统为研究对象,结合覆盖与调亏灌溉两种节水措施,分析了不同节水调控措施对苹果和大豆生理生长特性、土壤水分动态变化、耗水量、产量和水分利用等指标的影响。试验设置灌溉上限三水平:田间持水量的55%(W1,低水),70%(W2,中水)和85%(W3,高水),及两种覆盖材料:秸秆覆盖(M1)和地膜
“卓越法律人才教育培养计划”要求高校不断进行教学模式的改革,重视法律专业学生毕业就业现状,坚持理实并举的原则来切实加强法学的实践性和可操控性。本文针对这一教学模式进
随着我国基础设施建设的蓬勃发展,在我国西南山区发现一种与一般软土性质有明显差异的“斜坡软土”。它给铁路和公路的建设带来了很多的危害,但对斜坡软土的研究颇少,深入研究斜坡软土的工程特性对促进西南山区的交通基础设施等建设具有重要意义。本文以成贵铁路镇雄车站坡麓相斜坡软土路基施工为背景,采用室内试验、现场试验以及理论分析等方法,系统开展了斜坡软土工程特性及路基施工关键技术研究,得到以下主要结论:(1)通
本文通过对历届吉祥物形象以及文化内涵的回顾,得出了奥运会吉祥物都是以可爱的卡通艺术形象作为载体和有着自己特定奥运特征的结论,并对它的经济价值也进行了初步的探讨。
硫化锌多晶材料是红外探测和红外成像系统中不可缺少的重要的红外透过材料之一,被广泛应用于红外成像制导系统和红外窗口材料中。高温高压法制备ZnS多晶的报道几乎没有,与CVD一ZnS和HP一ZnS相比,高温高压硫化锌多晶(HPHT一ZnS)具有优异的机械性能和光学性能。作为一个新课题,我们的研究为进一步合成高性能的硫化锌多晶提供了有利帮助。本文借助于高温高压技术以硫粉、锌粉为原料利用反应烧结原理在2.0
<正>在某小型热处理厂经过渗碳淬火处理的大模数齿轮,在使用2个月后,多个轮齿出现了程度不同的剥落现象。本文从原材料质量状况、渗碳淬火过程和组织形态特点等方面分析了剥