以《难忘的旅程》英汉翻译为例看英译汉小说翻译

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshishen654123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《难忘的旅程》是当代澳大利亚女作家Liz Byrski的作品。作者用非常细腻的笔触讲述了一位中年女政客在遭遇枪击后生活发生的天翻地覆的变化及周围人的感受。译者选取了小说前两章进行翻译,并从文学翻译的理论与实践、小说翻译的基本方法及翻译作品风格等几方面进行思考和探索,尤其挑取了人物语言个性的翻译、人物的塑造与翻译及小说的修辞与翻译在自己译文中相对的例子,对小说的翻译技巧进行探究,为以后小说翻译的实践提供一定的借鉴。
其他文献
针对问题驱动式教学中问题设计环节学生参与程度不高等现象,提出一种拓展的问题驱动式教学方法,阐述其特点、优势和实施要点,通过教学案例介绍其在计算机网络课程中的实际应
众所周知,当前英语期刊论文已成为国际学者传播科学知识的主要渠道,并在国际文化交流中扮演着重要的角色。然而,在中国出版的英语学术期刊论文通常只是其中文版的简单翻译,它们在
伴随着课程改革的逐步推动,为小学阶段的数学教学提出了更多的要求,在实践教学中,教师应充分地发挥出自身的引导作用, 转变以往注重成绩、理论的现状,着重的培育学生的问题解
不久的将来,联合国教科文组织巴黎总部将出现一处妩媚动情的中国风景。苏州市园林管理部门透露,以苏州古典园林为蓝本的“易园”(初定名),将作为中国政府向联合国教科文组织赠送的
在英语课堂教学工作中,我发现一节课40分钟内当教师滔滔不绝讲过20分钟后,学生不同程度地出现注意力分散的现象。就连四年级采用的新教材虽然内容生动、练习灵活、图片鲜艳,
近日,日本防卫省首次公开提及陆基“宙斯盾”系统部署候选地,一处位于秋田县秋田市的陆上自卫队新屋演习场,另一处位于山口县萩市的陆上自卫队睦(音译)演习场。据悉,陆基“宙斯盾”
报纸
本文为一次交替传译任务实践报告。作者本人多次参与了在广州市锡安教堂涉外团契的口译任务。选取了其中的两次任务作为案例分析对象并详细讨论了释义的几种策略。本篇报告详
地域间心理和行为上发生冲突的现象并不少见,我们有时会把它笼统地称为地域歧视,笔者更认为是地域间文化的冲突。如我们内地各地区间由于经济发展水平、语言、习俗等不同造成的
以‘甜查理’草莓为试材,利用硫化氢(H2S)供体硫氢化钠(NaHS)处理果实,以水为对照,研究在货架(20℃)及低温(2℃)贮藏过程中花青素、丙二醛(MDA)、总酚(TP)、氧化自由基吸收能力(ORAC)、DPPH