【摘 要】
:
近年来学界对转喻的研究不断增多,但通过转喻对情绪的研究还不够深入。本文通过探讨“心”文字表达中,能够引起“心痛”的感受及“悲苦”情绪的现象,旨在揭示“悲苦”情绪是由“
论文部分内容阅读
近年来学界对转喻的研究不断增多,但通过转喻对情绪的研究还不够深入。本文通过探讨“心”文字表达中,能够引起“心痛”的感受及“悲苦”情绪的现象,旨在揭示“悲苦”情绪是由“心”表达的转喻而来。另外,本文通过中英对比情绪各组成部分所占的转喻比例,探索不同文化间情绪表达方式及侧重程度的差异。 Lakoff和Kovecses将情绪分为以下三个部分: (1)情绪的成因; (2)对情绪的感受; (3)对情绪的反应。本文依据这一分类,将“心”文字表达中“悲苦”情绪也分为三方面进行研究。本文分别利用中英文语料库(CCL和BNC)对“心”的表达方式进行检索,随机抽样后对所得结果逐条进行人工转喻识别,共得到有效英文语料259条,汉语语料614条。 本文研究问题主要有以下两点: (1)“心”表达“悲苦”情绪时存在怎样的转喻思维? (2)中、英文在表达“悲苦”情绪时的侧重点有哪些不同及其文化原因是什么? 基于对语料的汇集整理,本文得出以下结论: (1)“心”的文字表达与“悲苦”情绪之间存在因果关系的转喻模式。 (2)在表达“悲苦”情绪时,中文比英语更注重对感受部分的表达;英文比中文注重对于原因部分的表达;英文对于“悲苦”情绪三个组成部分:成因、感受、反应的重视程度较中文更为平均。
其他文献
1 背景rn哈尔滨工业大学自动化测试与控制研究所隶属于电子工程及自动化学院,其对应的一级学科为哈尔滨工业大学仪器科学与技术学科,该学科为国家重点学科,全国一级学科评估
数学学习是以抽象思维为主的一个活动,学生学起来就会感觉枯燥和无味,当感觉和日常生活的联系不太大后就会失去兴趣。其实数学本身就来源于生活,要从生活中来,再到生活中去。
随着全球化进程的加快,国家间的往来日益密切,人与人之间的跨文化交流的机会也日益增多。在跨文化交际过程中,各国人民都获得了一个共识,脱离与外界的交往任何一个国家都不可能在
从全国各地目前的果树产业及水果市场调研分析可以看出,现在普通的水果(苹果、桃、梨、柑橘、香蕉、葡萄等)已接近泛滥成灾的程度,产品同质化严重,产品附加值低,市场销售困难
在当今世界,随着经济和教育全球化不断的深入发展,各国之间的文化交往日益频繁。在跨文化交际中,文化撞击、文化障碍、文化误解乃至文化冲突时有发生,如何进行成功的跨文化交际日
语言的主要用途之一是交流。它是一个民族和社会的标志。人们用语言来建立和维护社会关系。这就是为什么语言被看作是构成民族身份与文化的主要原因所在。在双语和多语言社会
展览时间Date:2015.11.14-12.31开幕时间Opening:2015.11.14 14:30主办:中共无锡市委宣传部重庆市文学艺术界联合会无锡市文化广电新闻出版局无锡市文学艺术界联合会承办:凤
全球化的大背景下,人类活动所引起的气候变化对我们的生活影响越来越严重。近几年有关气候变化,环境污染的话题也不断升温,很多外媒把矛头指向了中国,并把这些问题的不断恶化归咎
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
暗渡陈仓公元前206年四月,项羽还都彭城,尊怀王为义帝,但不愿与其共居一城,使南迁郴城,义帝无奈就道,但群臣依恋故乡,未肯速徙。项羽大怒,暗令义帝途经之地的三王(九江王英布