《中华人民共和国合同法》中模糊语翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:SURE181709394
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今在信息化和全球化的趋势下,国际间的经济活动越来越多,越来越多的人关注法律文体的翻译。模糊性是所有人类语言的固有属性之一,也是法律语言的中存在的普遍现象,尽管法律语言追求的目标是准确,但要完全消除法律文本中的模糊语言却是不现实的。因此本文从法律文本中的模糊语入手,通过对于法律文本中模糊语的调查,深入《中华人民共和国合同法》中的模糊语调查,分析《中华人民共和国合同法》中模糊语的功能,从词汇、语法角度分析其中的模糊语,将其中的模糊语分成三类:模糊附加词,模糊概念和模糊蕴含。最后是关于《中华人民共和国合同法》中模糊语翻译的启示,译者对于模糊语翻译应当不断提高双语能力,不断扩展法理知识和精通翻译技巧。根据这些对于译者的要求,模糊语翻译可以实现模糊到模糊,模糊到精确的转换。
其他文献
以一种应用于蔬菜钵苗移栽机、能实现非匀速连续传动的新型旋转式取苗机构为研究对象,针对取苗机构运转平稳性问题,应用配重法改进取苗机构的结构,以减小机构振动、改善其动
对戊二醛定量分析所用内标物进行了选择,并把色谱法与化学法进行了比较,结果发现化学法所测的结果明显高出气相色谱法所测结果.
研究背景:肿瘤坏死因子-α(TNF-α)作为一中心炎症介质,在类风湿关节炎(RA)等免疫炎症性疾病的发病及病程进展中起重要作用。抗TNF-α生物制剂是目前风湿性疾病治疗领域的一个
中国足球水平如何提高?中国足球人口如何才能增加?中国亿万学生如何开展阳光体育运动?如何全面提高光学生的体质和体能,培养拼搏意识和团队精神?这几个看似不相关的问题,但是
什么是“语文倡简”?语文为什么“倡简”?先前我们曾就这些问题作过专门的探讨,陆续撰写了一些关于这方面思考的文童。“语文倡简”工作室总顾问张庆先生还就当前“语文倡简”的
单词记忆困难是学生学习过程中遇到的普遍性难题。而做好英语词汇教学工作则要教师根据学生的心态、单词本身的特性,制定多样化的记忆方法,帮助学生克服记忆困难,提高记单词
我镇水库山塘所面临的安全隐患比较多,因此需要确保坝体安全,更好地发挥其在促进农业生产、方便人们生活中的作用。笔者结合自身的工作实际,介绍了简易虹吸管的设计。
目的:采用焦磷酸测序技术对大鼠肾小管上皮细胞间质转分化(Epithelial-mesenchymal transition,EMT)过程中E-钙黏附蛋白(E-cadherin)和α-平滑肌肌动蛋白(α-smooth muscle ac
<正>北京链家房地产经纪有限公司(以下简称"链家")成立于2001年,是集房产交易服务、资产管理服务为一体、以数据驱动的房产服务平台,业务覆盖二手房交易、新房交易、租赁、装
期刊
随着社会经济的飞速发展,职业发展与规划研究引起了社会的广泛关注。萨帕的职业选择发展理论及高中生年龄和身心发展阶段表明,高中生处于成长阶段末期和职业探索阶段的初期,