汉语叠词在西语文学汉译中的运用

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ntieing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一般来说,西译汉的过程中,译者会使用或者添加一些语词来使得译文富有文采。本文聚焦于译者添加汉语叠词的方式方法及其对于译文修辞或者美学效果的作用,同时也关注译者的这种主观能动性对于原文语句某些隐含意义以及译文读者想象空间的影响。不难看出,本文重心在于探讨译者的自主性,具体而言,即译者通过使用汉语独特的叠词修辞手法来增强译文的可接受性、形象性以及表现力等美学效果。为了保证研究的严谨确切,本文最后附有Plateroyyo四个汉语译本中使用过的叠词所构成的语料库。正文中对比和分析的事例均取自该语料库,据此评议四个译本中哪些词句的处理方式更加贴合中国读者的情趣,从而能够产生更好的美学效果。汉语中的叠词十分丰富,形式纷繁多样,本文篇幅有限,不求穷尽,着重研究其中的两种排列组合,即相邻两字的重叠使用,比如,AA,AAB,ABB和AABB;还有四字词语当中两两相同的情形,比如,ABAB.汉语成语中也有叠词现象,多见者有AABC,ABCC,AABB等。这些表达形式在西班牙语原文中罕见,在汉语译文中出现,属于译者根据汉语阅读情趣自主添加。本文亦讨论译者自主性发挥的事例及其对于译文表达效果的影响。在本文所研究的四个译本中,四位译者都在自己对原文理解的基础之上考虑译文读者的接受倾向,所以或多或少添加原文中并没有出现的词句和表达形式,这些扩展的成分正表现出译者和读者对修辞和/或美学效果的追求。本文分为七部分四大章。在引言部分,明确研究动机、写作目的、提出假设以及文献综述;第一章的重要内容是对《小银与我》这部作品以及作家希梅内斯的基本介绍,也包括关于原作文学体裁的探讨,借鉴国内外对于该问题的各种见解对其文体做出综合评述,以便于译文与原文之间的风格比较;第一章中还有对四个译本及译者的简介;第二章是本文依据的理论框架,其中包括翻译学领域支持本项研究的相关理论;第三章是对自建语料库的介绍,说明其中所包含的内容以及不同的标记所表达的各种含义;第四章是本文最重要的一章,对语料库中收集整理的数据进行具体全面地分类与分析,通过对比讨论,显示优等翻译策略;在本文结论部分,自然是对本项研究所达到的结果做出汇总,回应引言中所提出的假设,明确本文的创新以及有待继续研究的问题;最后两部分是参考文献及语料库附件。
其他文献
【目的】中国花生产区普遍发生冠腐病、根腐病和白绢病,严重影响花生生产。研究旨在比较并评价苯醚甲环唑与氟啶胺的微囊悬浮剂(microcapsule suspension,CS)和悬浮种衣剂(fl
在知识经济时代,媒体成为人们获取知识非常重要的通道,同时媒体也已成为影响年轻一代建立价值观及世界观的最重要因素。本文分析了国内开展媒体教育的背景及其重要意义,介绍
目的观察应用一期和分期前后路内固定手术治疗下颈椎骨折脱位的临床疗效和风险。方法自1999年1月~2009年2月间对74例下颈椎骨折脱位的患者,一组采用一期前后路手术治疗54例,另
210年前,德国哲学家费希特在《关于学者使命的若干演讲》里阐述了学者的三项使命:一、人的最终目标是“至善”,学者要忠于自己的信仰;二、教育的目的是培养独立的人格和批判
如何选择最佳的烟气脱硫工艺方案,有效解决电厂、钢厂等烟气脱硫系统中存在的问题,是项目得以最优化实施的关键所在。脱硫吸收塔"烟塔合一"技术在项目投资成本、降低系统能耗
<正>第一部分:开题报告一、选题的意义、价值和理论支持1、选题的意义在刑事诉讼中,证人证言是一种重要的证据来源与认定案件事实的根据。作为证人证言,一般由证人出庭采取以
会议
目的探讨采用聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET)为基质的新型骨材料填充器的研制及其生物相容性。方法将聚对苯二甲酸乙二醇酯制成网孔状的填充料袋,结合输送器械,获得可膨胀性的骨
当前的运输需求日益多样化,服务项目、服务质量、服务水平要求的提高,给中国铁路运输服务提出了更高的要求,需要运输服务提供者最大限度满足客户的需求。这给运输经营灵活、
<正>南京电子器件研究所开发了0.5μm InP DHBT工艺,器件截止频率达到500 GHz以上,击穿电压大于4 V。基于该工艺,研制出220 GHz单片集成功率放大器,饱和输出功率20 mW,功率增
义学是晚清基础教育的主要承担者,它以学田为主要依托,以贫苦无力延师者为招收对象。在多种社会力量的参与和推动下,山西义学在晚清发展壮大并逐渐进入乡村社会,成为地方社会