【摘 要】
:
在本实践报告中,笔者对大连房地产宣传广告进行翻译和研究,研究对象分为两个部分,第一部分选择了恒大帝景、国泰?港汇中心、远洋荣域、春田?晴湾等25篇销售广告的文章作为汉
论文部分内容阅读
在本实践报告中,笔者对大连房地产宣传广告进行翻译和研究,研究对象分为两个部分,第一部分选择了恒大帝景、国泰?港汇中心、远洋荣域、春田?晴湾等25篇销售广告的文章作为汉译日翻译研究的对象,这一部分是本报告的重点;第二部分选择了地宝不动产、泰达不动产等的不动产中介公司的租赁广告的文本作为日译汉翻译研究的对象。这篇翻译实践报告分为五个部分:第一部分介绍翻译房地产宣传广告的目的及其意义。第二部分是翻译任务的介绍,包括广告文本的翻译特点和选材背景、研究对象的内容等。第三部分是房地产宣传广告的翻译过程的介绍,该部分主要包括译前准备、翻译步骤以及方法简介等。第四部分是翻译过程中遇到的问题以及处理方法,这是本实践报告的重要章节,通过具体的翻译实例对翻译实践中遇到的问题进行分析,并且提出解决方案。最后对此翻译实践进行总结。本翻译实践报告主要从房地产的专业术语、常见表达以及翻译的准确性等方面进行研究,结合直译、意译等翻译技巧分析翻译策略,并总结笔者在翻译实践中遇到的问题以及解决方案,以期今后提高翻译效率和翻译水平。通过此次翻译实践,笔者基本掌握了广告类文书的翻译技巧和一些注意事项,取得了“学以致用”的效果。
其他文献
本次研修主要针对整个光伏发电系统前端的DC/DC转换器部分进行研究、设计和仿真。此部分不仅要根据设计要求设计选择合理的占空比和元件参数,完成DC/DC变换,还需要考虑最大能
中国自"西学东渐"后,包括政治、军事、经济、文化、社会、科技、教育诸方面的众多名词,都是从西方翻译过来的舶来品,中国在各个领域很少有自己的话语权,文化软实力不强对提升
《草房子》是一部蕴含美好童真和童年生活的佳作。它将人们对童年的美好回忆全部都容纳了进去:蓝天,白云,炊烟,村民的笑容、人性的质朴与纯真,情感的曼妙与细腻,统统都流露了
由于我国目前上市公司会计信息严重失真,所以对公司治理与提高会计信息质量关系的研究具有重要的现实意义。本文针对股权结构、董事会和经理人对会计信息质量的影响,探讨了如
认真对待商法的强制性,是商法理性化的一个基本前提。商法的强制性主要是基于市场交易的技术需要而产生的,是实现交易效率的技术手段,而非国家积极干预经济的产物。强制性是
<正>中风后遗症是指中风发病6个月以后,仍遗留程度不同的偏瘫、麻木、言语蹇涩不利、口舌?斜、痴呆等,也叫做脑中风后遗症期,与恢复期相比,恢复速度及程度较慢。随着临床研究
法融创立“牛头宗”佛教自东汉明帝永平十年(67)传入中国,后陆续创立了具有中国特色的天台、华严、唯实、禅宗、净土、密宗等不同宗派。而其中的禅宗,于南朝刘宋末由高僧达摩自天竺
在艺术设计领域,盛行多年的极简主义风格还是阻挡不住装饰感强的极繁主义风格的回潮。极繁主义风格崇尚华丽丰富的装饰语言和感性折衷的设计手法,在艺术设计领域影响盛广,涉
对现代企业来讲,由于负债而产生的财务风险是一把双刃剑,使用合理,它可以使企业获取财务杠杆收益,增加股东财富;反之,安排欠妥,则会加速企业亏损甚至破产。因此,对处在当前市
基于人教版地理教材适用范围最广的情况,在教材中除了思考活动题和问题研究以外,并无更多的作业,但是地理课外作业是一项重要的地理教学环节,对于复习和巩固课堂已学知识、拓