“脸面”的转喻与隐喻跨文化研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhwgppp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
概念隐喻理论认为体验是人类思维的基础。因为人们有着相似或相同的生理特征和体验基础,不同的文化会产生相近似的概念隐喻。但在另一方面,人们的思维不可避免地受到他们所处的文化环境的影响,因此各种文化会产生带有独特文化色彩的隐喻。本文在此理论基础上探索“脸隐喻”的产能性与文化因素之间的关系。本文首先对“面”的语义扩展进行了历时研究。结果表明“面”的语义演变是基于"FACE FOR PERSON"、"FACE FOR FEELING"、"SIDE OF OBJECT IS FACE"、"SURFACE OF OBJECT IS FACE"等隐喻和转喻。这些转喻和隐喻的产生有着直接的体验基础,因此在不同的文化中其产能性都非常高。此外,“面”的语义扩展是一个渐进的过程,转喻在此过程中起着承上启下的作用。“面”和"FACE"的汉英对比研究显示在两种语言中脸的语义扩展遵循着相似的途径并有着相同的转喻和隐喻基础。本文进一步对"POLITENESS"、"CONSCIENCE"、"SHAME"、"PRIDE"、"VANITY"、"PRESTIGE"等与“面子”、“脸”相关的抽象概念进行了考察。汉语中“面子”隐喻属于复杂隐喻且产能性高。这些隐喻是由多个基本隐喻融合而成。虽然基本隐喻有着普遍性的特征,但不同的文化对抽象概念有不同的理解,因此会选择便于表达自我文化特征的基本隐喻进行融合,这就是为什么“面子”隐喻在英语中非常缺乏的原因所在。综上所述,体验是产生基本隐喻和转喻的基础。这些转喻和隐喻受文化因素的影响较小,因此在英语和汉语中产能性都比较高。象"PRESTIGE"这样高度抽象的概念是在基本隐喻和转喻融合后产生的,而复杂隐喻则是在此基础上进一步产生的。不同文化选择不同的基本隐喻和转喻,因此融合后的“面子”隐喻会在不同的文化中有不同的产能性。
其他文献
习语作为一种典型的隐喻语言,是研究人类语言加工机制的重要切入点,越来越受到国内外学者的关注,然而对习语的理解机制和加工激活的脑区仍存在诸多争议,尤其是非印欧语言及二
目的:探讨基于从督论治思想运用陇中杜仲腰痛丸联合椎管减压手术对胸腰椎结核并不全瘫的临床疗效。方法:选取本院2014年1月至2017年1月收住的28例胸腰椎结核患者随机分为两组
著名温病学家杨进,现任南京中医药大学教授,博士研究生导师。杨进教授从事中医教育和内科临床工作近40年,在治疗疑难杂病方面积累了丰富的经验。杨进教授在理论上非常重视肝之气
为了解患儿家长对手足口病知识的认知现状,通过对门诊手足口病患者进行居家护理指导与健康教育,帮助患者家属了解疾病以及居家护理,能促进手足口病的康复和控制疾病传播,同时改善
期刊
目的:探讨在分娩过程中应用催产素的基础上,在产程活跃期早期静脉缓注安定的价值。方法:收集符合宫缩条件的200例经阴道分娩的产妇,其中,产妇在潜伏期子宫口扩张1~2 cm时静滴
目的:探讨螺旋藻藻蓝蛋白亚基的提取和免疫活性。方法:低温破壁,离心获取上清,经粗纤维膜过滤后,采用Sephadex G-50凝胶过滤提取藻蓝蛋白亚基,SDS-PAGE检测蛋白纯度和分子量,经