论文部分内容阅读
本报告所选翻译项目为“丝绸之路经济带与统一欧亚经济共同体形成的前景”,作者为哈萨克斯坦科学院院士阿曼若尔·科沙诺夫,论文发表于俄罗斯科学院著名期刊《社会与经济》2016年第4期。该论文研究的是哈萨克斯坦同世界日益增长的经济中心合作的途径,认为哈萨克斯坦作为欧亚中心,有着独特的交通和物流运输枢纽作用,“丝绸之路经济带”和“欧亚经济联盟”的对接对形成欧亚大陆交通运输的经济一体化有着极其重要的意义。尤其值得一提的是原文作者对“丝绸之路经济带”建设与哈萨克斯坦“光明之路”计划对接有着独到的分析和见解,这对于进一步认识丝绸之路经济带的建设有着极大的借鉴作用。因此译者选择了这一论文进行翻译,希图为研究一带一路建设的中国学者提供一个新的视角。本翻译报告主要由以下几个部分组成:引言、正文(三章)、结语、参考文献。引言主要概述了项目背景和项目意义,原文的学术价值及其译文的实用性。正文部分分为三章,第一章是项目进程的四个阶段(译前准备、原文解读、译文构建、译文加工)。第二章是翻译过程,论证运用到的翻译理论和秉承的翻译理念。第三章结合翻译过程中遇到的典型问题,针对不同问题提出相应的解决方案。结语主要是译者总结翻译经验和教训。