《三国演义》及其英译本文体学比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:Taosnowball
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《三国演义》是中国古代第一部长篇章回小说,是历史演义小说的经典之作。小说描写了公元3世纪以曹操、刘备、孙权为首的魏、蜀、吴三个政治、军事集团之间的矛盾和斗争。在广阔的社会历史背景上,展示出那个时代尖锐复杂又极具特色的政治军事冲突,在政治、军事谋略方面,对后世产生了深远的影响。《三国志演义》“文不甚深、言不甚俗”,语言简洁明快而又生动。它把历史和文学自然结合,有现实的描绘,又充满了浪漫主义的传奇色彩。近年来兴起于西方的文学文体学理论,为翻译理论与实践的研究开辟了一个新的视角。作为连接语言学和文学批评的桥梁,文学文体学探索作品的主题意义和美学效果如何通过不同的语言选择来实现和增强,从而有助于提供一种更为客观的文学作品的阐释和鉴赏方式。对于文学作品来说,其文学价值体现在内容和形式两个方面。成功的文学作品翻译,除了忠实地传达源语文本内容外,还需成功再现源语文本的风格。本文以罗贯中的代表作《三国演义》的源语文本及泰勒和罗慕士的两部英译本为对象,研究了源语文本不同层次的文体特征及其在两部译本中的体现,说明文体分析能够使小说译者更好地把握小说中的各语言成分,尤其是语言形式的美学功能和文体价值。因此,文体学理论适用于对小说译本质量的研判,对翻译理论和实践有一定的指导意义。全文共分七部分,正文共五章。第一章主要介绍了古典历史演义小说《三国演义》的主题思想、作者概况、创作及成书情况、外译状况以及本文研究的背景。第二章是本文的理论基础,主要梳理了风格、文体学、文学文体学的概念,阐明了文学文本的价值在于形式和内容的统一以及在翻译理论和实践中引进文学文体学的必要性和重要性。第三章从文体学角度分析了《三国演义》叙述体的特征,并用个例比较分析了两个英译本如何再现源语文本的文体特征。第四章从文体学角度分析了《三国演义》对话体的特征,并用个例比较分析了两个英译本如何再现源语文本的文体特征。第五章从文体学角度分析了《三国演义》回目、公文以及诗歌的特征,并用个例比较分析了两个英译本如何再现源语文本的文体特征。结语部分是对全文的归纳和总结:《三国演义》文体丰富,各种文体共同深化了小说的主题,推动了故事情节的发展,突出了人物形象。文学文本的价值在于形式和内容的统一,要忠实地再现源语文本的内容和形式,有必要将文体学引入翻译理论和实践。
其他文献
随着我国经济发展逐渐被纳入全球经济发展轨道,中国与世界的政治、经济、文化交往越来越频繁。特别是在中国加入WTO以后,各行各业与国际接轨的步伐逐渐加快,我国迫切需要一批专
运用文献资料、录像观察等研究方法,对2017年第47届加拿大世界体操锦标赛及2018年全国体操锦标赛双杠决赛前8名运动员的比赛录像进行分析,结合2017--2020年体操新规则的变化,
班田收授法是日本大化改新后建立的律令体制中土地制度的核心,从它在《改新之诏》中出现到形成为完备系统的土地制度主要经历了三个阶段。由于它是以唐朝的均田制为蓝本制订
目的:通过γ相机与SPECT甲状腺动静态显像进行对比,探讨γ相机对于甲状腺结节的诊断价值。方法:将432例B超发现患有甲状腺结节的患者在1日内分别行SPECT与γ相机甲状腺显像,
“头”缀的研究虽也是现代汉语中颇受关注的一个问题,然而较之“子”缀和“儿”缀,大家对它的讨论却相对薄弱。对“头”缀的讨论多数集中在“头”缀的产生时间、“头”缀的性质
目的应用酶消化法消化心肌组织、培养心肌细胞。方法0.1%的胰蛋白酶重复消化乳鼠心肌组织多次,收集的细胞用含15%胎牛血清的MEM培养基混悬后过滤,纯化心肌细胞后置CO2培养箱
惩罚性赔偿,一般认为发端于英国,丰富于美国,影响则及于世界,在其200多年的发展历程中,有关它的争议从来就没有停止过.并且,这种争议已经超越法系的禁锢,波及到原本与其性格迥异的大
自然灾害威胁核设施的安全,随着我国核燃料循环工程建设的迅速发展,探讨分析我国核燃料循环设施在设计、选址方面采用标准现状及存在的问题,制定相应的标准、规范以保证这些
慢性病贫血是一种继发性贫血,在临床的发生率仅次于缺铁性贫血,其发生通常与肿瘤、感染及炎症等疾病有比较密切的关系。其发病机制仍未完全阐明,近年由于铁代谢基础研究的进
我国是一个传统的农业大国,解决好“三农”问题是实现我国工业化和现代化发展的重要保证。现阶段,我国的“三农”问题难就难在农民,而农民问题就是就业和收入的问题。虽然我国近