外宣翻译中归化与异化相结合策略的研究

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angle4781
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
作为人类文化传播的一种重要方式,旅行在文化研究领域中早已成为一种流行的隐喻。从旅行的定义上来看,翻译可以说是一种特殊形式的旅行。然而,与普通的旅行不同,翻译的旅行主
学位
本文通过对荣华二采区10
期刊
三贴近要立足于社会主义初级阶段的实际,解放思想、实事求是、与时俱进,跟上时代的步伐,适应现阶段经济、政治、文化发展的现状和要求,把党的意志和人民群众的心声结合起来,
学位
县级地方海事部门直接与广大水运群众打交道,具有丁作人员少、服务对象广、服务领域宽、服务内容多的诸多特点。在新时期,县级地方海事部门如何更好地适应、服务于水运经济
语码转换作为语言接触的结果,是指在同一对话中两种或两种以上语言变体之间的转换。语码转换属于语言变体,而语言变体属于语域理论的研究范畴。作为系统功能语言学与社会语言